久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

菩薩蠻·回文原文翻譯及賞析(推薦閱讀)

時(shí)間:2022-06-05 01:01:26下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《菩薩蠻·回文原文翻譯及賞析》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《菩薩蠻·回文原文翻譯及賞析》。

第一篇:菩薩蠻·回文原文翻譯及賞析

菩薩蠻·回文原文翻譯及賞析(5篇)

菩薩蠻·回文原文翻譯及賞析1

柳庭風(fēng)靜人眠晝,晝眠人靜風(fēng)庭柳。香汗薄衫涼,涼衫薄汗香。

手紅冰碗藕,藕碗冰紅手。郎笑藕絲長,長絲藕笑郎。

翻譯

院無風(fēng),柳絲垂,閨人晝寢。閨人安靜晝寢之際,起風(fēng),庭院柳條搖擺。微風(fēng)吹,汗味透香氣,薄衫生涼意。涼衫子散出清淡的汗香氣。

紅潤的手端起了盛有冰塊拌藕絲的小碗。盛有冰塊拌藕絲的小碗冰冷了她紅潤的手。郎笑碗中的藕絲太長了。閨人一邊吃長絲藕,一邊又嘲笑她的情郎。

注釋

柳庭風(fēng)靜人眠晝:院無風(fēng),柳絲垂,閨人晝寢。

晝眠人靜風(fēng)庭柳:閨人安靜晝寢之際,起風(fēng),庭院柳條搖擺。

香汗薄衫涼:微風(fēng)吹,汗味透香氣,薄衫生涼意。

涼衫薄汗香:涼衫子散出清淡的汗香氣。

手紅冰碗藕:紅潤的手端起了盛有冰塊拌藕絲的小碗。

藕碗冰紅手:盛有冰塊拌藕絲的小碗冰冷了她紅潤的手。

冰:古人常有在冬天鑿冰藏于地窖的習(xí)慣,待盛夏之時(shí)取之消暑。

郎笑藕絲長:郎笑碗中的藕絲太長了。“藕絲長”:象征著人的情意長久。在古典詩詞中,常用“藕”諧“偶”,以“絲”諧“思”。

長絲藕笑郎:閨人一邊吃長絲藕,一邊又嘲笑她的情郎(擔(dān)心他薄情寡意不如藕絲長)。

譯文及注釋

譯文

院無風(fēng),柳絲垂,閨人晝寢。閨人安靜晝寢之際,起風(fēng),庭院柳條搖擺。微風(fēng)吹,汗味透香氣,薄衫生涼意。涼衫子散出清淡的汗香氣。

紅潤的手端起了盛有冰塊拌藕絲的小碗。盛有冰塊拌藕絲的小碗冰冷了她紅潤的手。郎笑碗中的藕絲太長了。閨人一邊吃長絲藕,一邊又嘲笑她的情郎。

注釋

柳庭風(fēng)靜人眠晝:院無風(fēng),柳絲垂,閨人晝寢。

晝眠人靜風(fēng)庭柳:閨人安靜晝寢之際,起風(fēng),庭院柳條搖擺。

香汗薄衫涼:微風(fēng)吹,汗味透香氣,薄衫生涼意。

涼衫薄汗香:涼衫子散出清淡的汗香氣。

手紅冰碗藕:紅潤的手端起了盛有冰塊拌藕絲的小碗。

藕碗冰紅手:盛有冰塊拌藕絲的小碗冰冷了她紅潤的手。冰:古人常有在冬天鑿冰藏于地窖的習(xí)慣,待盛夏之時(shí)取之消暑。

郎笑藕絲長:郎笑碗中的藕絲太長了。“藕絲長”:象征著人的情意長久。在古典詩詞中,常用“藕”諧“偶”,以“絲”諧“思”。

長絲藕笑郎:閨人一邊吃長絲藕,一邊又嘲笑她的情郎(擔(dān)心他薄情寡意不如藕絲長)。

鑒賞

通常的回文詩,主要是指可以倒讀的詩篇。回文詩盡管只有駕馭文字能力較高的人,方能為之,且需要作者費(fèi)盡心機(jī),但畢竟是文人墨客賣弄文才的一種文字游戲,有價(jià)值的作品不多。宋詞中回文體不多,《東坡樂府》存有七首《菩薩蠻》回文詞。

蘇東坡的回文詞,兩句一組,下句為上句的倒讀,這比起一般回文詩整首倒讀的作法要容易些,因而對作者思想束縛也少些。東坡的七首回文詞中,如“郵便問人羞,羞人問便郵”、“顰淺念誰人,人誰念淺顰”、“樓上不宜秋,秋宜不上樓”、“歸不恨開遲,遲開恨不歸”等,下句補(bǔ)充發(fā)展了上句,故為妙構(gòu)。

這首回文詞是作者“四時(shí)閨怨”中的“夏閨怨”。上闋寫晝眠情景,下闋寫醒后怨思。用意雖不甚深,詞語自清美可誦。“柳庭”二句,關(guān)鍵在一“靜”字。上句云“風(fēng)靜”,下句云“人靜”。風(fēng)靜時(shí)庭柳低垂,閨人困倦而眠;當(dāng)晝眠正熟,清風(fēng)又吹拂起庭柳了。同是寫“靜”,卻從不同角度著筆。靜中見動,動中有靜,頗見巧思。三、四句,細(xì)寫晝眠的人。風(fēng)吹香汗,薄衫生涼;而在涼衫中又透出依微的汗香。變化在“薄衫”與“薄汗”二語,寫衫之薄,點(diǎn)出“夏”意,寫汗之薄,便有風(fēng)韻,而以一“涼”字串起,夏閨晝眠的形象自可想見。過片二句,是睡醒后的活動。她那紅潤的手兒持著盛了冰塊和蓮藕的玉碗,而這盛了冰塊和蓮藕的玉碗又冰了她那紅潤的手兒。上句的“冰”是名詞,下句的“冰”作動詞用。古人常在冬天鑿冰藏于地窖,留待夏天解暑之用。杜甫《陪諸貴公子丈八溝攜妓納涼》詩“公子調(diào)冰水,佳人雪藕絲”,寫以冰水拌藕,猶此詞“手紅”二句意。“郎笑耦絲長,長絲藕笑郎”,收兩句為全詞之旨。“藕絲長”,象征著人的情意綿長,古樂府中,常以“藕”諧“偶”,以“絲”諧“思”,藕節(jié)同心,故亦象征情人的永好。《讀曲歌》:“思?xì)g久,不愛獨(dú)枝蓮(憐),只惜同心藕(偶)。”自然,郎的笑是有調(diào)笑的意味的,故閨人報(bào)以“長絲藕笑郎”之語。笑郎,大概是笑他的太不領(lǐng)情或是不識情趣吧。郎的情意不如藕絲之長,末句始露出“閨怨”本意。

賞析

東坡的回文詞,兩句一組,下句為上句的倒讀,這比起一般回文詩整首倒讀的作法要容易些,因而對作者思想束縛也少些。東坡的七首回文詞中,如“郵便問人羞,羞人問便郵”、“顰淺念誰人,人誰念淺顰”、“樓上不宜秋,秋宜不上樓”、“歸不恨開遲,遲開恨不歸”等,下句補(bǔ)充發(fā)展了上句,故為妙構(gòu)。

這首回文詞是作者“回時(shí)閨怨”中的“夏閨怨”。上片寫閨人晝寢的情景,下片寫醒后的怨思。用意雖不甚深,詞語自清美可誦。“柳庭”二句,關(guān)鍵在一“靜”字。上句云“風(fēng)靜”,下句云“人靜”。風(fēng)靜時(shí)庭柳低垂,閨人困倦而眠;當(dāng)晝眠正熟,清風(fēng)又吹拂起庭柳了。同是寫“靜”,卻從不同角度著筆。靜中見動,動中有靜,頗見巧思。三、四句,細(xì)寫晝眠的人。風(fēng)吹香汗,薄衫生涼;而在涼衫中又透出依微的汗香。變化在“薄衫”與“薄汗”二語,寫衫之薄,點(diǎn)出“夏”意,寫汗之薄,便有風(fēng)韻,而以一“涼”字串起,夏閨晝眠的形象自可想見。過片二句,是睡醒后的活動。她那紅潤的手兒持著盛了冰塊和蓮藕的玉碗,而這盛了冰塊和蓮藕的玉碗又冰了她那紅潤的手兒。上句的“冰”是名詞,下句的“冰”作動詞用。古人常在冬天鑿冰藏于地窖,留待夏天解暑之用。杜甫《陪諸貴公子丈八溝攜妓納涼》詩“公子調(diào)冰水,佳人雪藕絲”,寫以冰水拌藕,猶此詞“手紅”二句意。“郎笑耦絲長,長絲藕笑郎”,收兩句為全詞之旨。“藕絲長”,象征著人的情意綿長,古樂府中,常以“藕”諧“偶”,以“絲”諧“思”,藕節(jié)同心,故亦象征情人的永好。《讀曲歌》:“思?xì)g久,不愛獨(dú)枝蓮(憐),只惜同心藕(偶)。”自然,郎的笑是有調(diào)笑的意味的,故閨人報(bào)以“長絲藕笑郎”之語。笑郎,大概是笑他的太不領(lǐng)情或是不識情趣吧。郎的情意不如藕絲之長,末句始露出“閨怨”本意。

這首詞在格律、內(nèi)容感情、意境等方面都符合回文詞的要求,同時(shí)又不失作者的大家氣派,實(shí)為難得。

菩薩蠻·回文原文翻譯及賞析2

菩薩蠻·回文

嶠南江淺紅梅小,小梅紅淺江南嶠。窺我向疏籬,籬疏向我窺。

老人行即到,到即行人老。離別惜殘枝,枝殘惜別離。

翻譯

山南的江水淺處紅梅開出小花,淺紅色小朵梅花,開放在江南山嶺上。紅梅探看我倚靠著稀疏的籬笆,紅梅從籬笆的縫里朝我望著。

南極老人星行將到來,老人星到時(shí),就是進(jìn)入暮年時(shí)。離別時(shí)我們叮囑要珍惜余年,紅梅枯謝了,我們會依戀別離時(shí)的情誼。

注釋

江南:代指黃州。

疏籬:稀疏的籬笆。

籬疏:籬笆之間的縫隙。

老人:老人星,又叫壽星,暗指時(shí)光流逝很快。行人,代指趙晦之。

老:暮年。

殘枝:殘敗的梅花樹枝,這里代指余年。

惜:依戀。

創(chuàng)作背景

蘇軾貶居黃州后寫了不少詠梅詩詞。宋神宗元豐五年(1082年)元月,時(shí)值梅花盛開,蘇軾作該詞歌頌紅梅高潔的品格,贈給在藤州(今廣西藤縣)任知州的好友趙晦之。

賞析

上片,以擬人的手法,寫梅與人傳情,贊美了梅一樣高潔的人格。“嶠南江淺紅梅小,小梅紅淺江南嶠。”開頭兩句用回環(huán)句式特寫了細(xì)弱的“小梅”開在很不顯眼的“江南”黃州這塊土地上,蘇軾借以自喻貶謫的孤芳生活。“窺我向疏籬,籬疏向我窺”,突出了細(xì)弱的梅花與貶謫的蘇軾同是苦命根,如坐籬牢,只能通過籬縫傳話慰藉,借以顯露出梅的孤傲品格,人的獨(dú)立性格。上片,既描寫了景物梅的形象,又體現(xiàn)出景物梅的形象中的蘇軾的情感體驗(yàn),引起讀者的共鳴。

下片,從時(shí)空變化的角度,蘇軾叮囑趙晦之要把握住有限的時(shí)光,珍重自己,愛惜余年。“老人行即到,到即行人老。”反復(fù)進(jìn)言,以“老人”點(diǎn)明雙方生存的時(shí)間,以“行人”點(diǎn)明雙方生存的空間。時(shí)空交錯,造成一種同是天涯淪落人的蒼涼感。“離別惜殘枝,枝殘惜別離”,蘇軾仍以梅的品格自喻,點(diǎn)明了該詞“紅梅贈別”的主旨:雖是暮春的殘枝梅,仍傲立于自然間,但應(yīng)珍惜。說不定來年一到,“春風(fēng)吹又生”,新枝發(fā)新芽了,暗示著蘇軾傲然不屈,期望重返朝廷的美愿。

與其他詠梅詞一樣,該詞仍然是以梅格喻人品的。殘梅的枯涼景象與詞中“行人”的孤獨(dú)身影融合無間。這是以景物渲染出“惜別離”的環(huán)境與氣氛,寄寓著嶺南的殘梅和黃州的殘梅,終有一天,會煥發(fā)出新枝而青春永駐的情意來。

菩薩蠻·回文原文翻譯及賞析3

菩薩蠻·回文冬閨怨

雪花飛暖融香頰。頰香融暖飛花雪。欺雪任單衣。衣單任雪欺。

別時(shí)梅子結(jié)。結(jié)子梅時(shí)別。歸不恨開遲。遲開恨不歸。

翻譯

雪花飛暖融了少婦的香臉。香氣的臉上融化了飛花似的雪。在鋪天蓋地的雪面前,我憑著單衣抵擋。盡管我衣服單薄,靠著它就不怕雪欺壓。

離別時(shí)梅的果子已經(jīng)結(jié)了結(jié)子的梅熟時(shí),我們離別。只要他歸來的話,我不恨梅花開得太晚。梅花遲開了,我愁恨的是他還不歸。

注釋

香頰:少婦的'香臉。

欺:壓,蓋。

任:憑靠。

創(chuàng)作背景

宋神宗元豐三年(1080)十月。蘇軾被貶黃州,“杜門謝客”,冬至后又去天慶觀養(yǎng)煉。在無所收獲之后,作該詞以解脫。

賞析

上片,用烘托的筆法,寫少婦暮冬時(shí)節(jié)站在雪地里,忍著嚴(yán)寒的威脅,盼望郎君歸來的情景。將阻礙愛情的原因歸怨于一種客觀事物的表達(dá)手法,人們稱之為“移恨于物”。“雪花飛暖融香頰,頰香融暖飛花雪”,點(diǎn)明盼望郎君的時(shí)令、氣氛與環(huán)境。漫天飛雪撲面來,反覺雪暖了臉,臉融了雪。冷就是冷,雪就是雪。冷、雪不可變暖,這純屬于一種心理變化。雪有人情,人有真理,物隨人變。“欺雪任單衣,衣單任雪欺”,直議少婦穿著單衣,冒著嚴(yán)寒而不動搖的堅(jiān)貞如一的精神。一“欺”,一“任”,辯證地烘托了少婦錚錚貞骨的愛情。

下片,以回憶與推進(jìn)相結(jié)合的手法,深一層地展示少婦思念郎君、盼望郎君而未愿的心態(tài)。“別時(shí)梅子結(jié),結(jié)子梅時(shí)別”,憶起甜蜜的歲月,美好的離別。“梅子”不僅表明少婦與郎君離別的時(shí)令,更重要的象征著他們高潔的愛情與青春。“歸不恨開遲,遲開恨不歸”,再透過一層,道出了少婦此時(shí)此地難言之隱痛。只要你歸,我不嫌梅花開晚了我最大的愁恨則是梅花開了,果子結(jié)了,你還是不回到我的身邊。“恨”中飽含幾分真情,“恨”中平添幾分情趣。可謂牽腸掛肚,刻骨銘心,“恨”思綿綿無盡期。

全詞,通過現(xiàn)實(shí)與回憶、景物與人情、回環(huán)與強(qiáng)化、直寫與烘托等相結(jié)合的手法,將一位癡心的少婦思念郎君又不能如愿從而產(chǎn)生的愁“恨”推向了高潮。

菩薩蠻·回文原文翻譯及賞析4

菩薩蠻·夏景回文

火云凝汗揮珠顆。顆珠揮汗凝云火。瓊暖碧紗輕。輕紗碧暖瓊。

暈腮嫌枕印。印枕嫌腮暈。閑照晚妝殘。殘妝晚照閑。

古詩簡介

《菩薩蠻·夏景回文》是北宋文學(xué)家蘇軾所作的一首詞,作于宋神宗元豐三年(1080年)十一月。上片,寫少婦揮汗如珠、輕紗裹體的夏日容貌。下片,描繪了少婦午睡美和晚妝美。全詞,采用渲染、比擬的手法,描寫了夏日少婦的體態(tài)美、午睡美和晚妝美。

翻譯/譯文

火云夏熱凝聚著的汗水散成珠粒,顆粒珠子般的揮汗凝聚成火云。玉石般的身上,天暖得只穿碧色的輕紗。輕厚、碧色的衫衣,裹著如玉般的肌體。

臉頰上泛出的紅暈,怕是被枕頭印出來的。印在枕頭上的是討厭的臉上胭脂。空閑時(shí),對照鏡子,一看晚妝殘散了。卸了妝,對著夕陽,也覺得輕閑無享。

注釋

①菩薩蠻:詞牌名,原為唐教坊曲名。又名“菩薩篁”、“重疊金”、“花間意”、“梅花句”等。上下片各四句,均為兩仄韻,兩平韻。

②回文:詩詞的一種形式,因回環(huán)往復(fù)均能成誦而得名,相傳起于前秦竇滔妻蘇蕙的《璇璣圖》。

③瓊:透明的玉石,代指少婦的肌體。

④嫌:怕。

⑤嫌:討厭。暈(yùn):代指胭脂。

⑥閑:空閑。

⑦殘:卸退。晚照:夕陽。

創(chuàng)作背景

宋神宗元豐三年(1080年)十一月,蘇軾詩情高漲,作該詞詠暮春閨情。

賞析/鑒賞

上片,以比擬的手法,寫少婦揮汗如珠、輕紗裹體的夏日容貌。“火云凝汗揮珠顆,顆珠揮汗凝云火”,渲染了少婦臉部的熱汗如珍珠般的美。動靜結(jié)合,神韻飛舞,光彩照人。上句突出“夏”之意,下句突出“汗”之美。“瓊暖碧紗輕,輕紗碧暖瓊”,寫少婦綠中透白的肌體美。第三句突出“碧紗”的“輕”飄美,第四句突出白玉般的朦朧的體態(tài)美。諸多群像巧妙組合,造成了一種宛如仙女飄逸、分外妖燒的意境美。

下片,采用渲染手法,進(jìn)一步描繪了少婦另外兩種美:午睡美和晚妝美,即突出寫了少婦午睡之后和晚照卸妝的體態(tài)美。“暈腮嫌枕印,印枕嫌腮暈”,將紅臉與紅枕互為因果,映襯出少女午睡而生的“暈”、“羞”的“紅顏”美。“閑照晚妝殘”句中“晚”字,點(diǎn)明少婦“閑”與“妝殘”的時(shí)間。“殘妝晚照閑”句中“晚照”,則渲染了少婦“殘妝”后的“閑”適生活氛圍。這種側(cè)面描寫具有極好的審美效果,頗有迷人的魅力。

為表現(xiàn)少婦的體態(tài)美,全詞總是選擇與之相適應(yīng)的、同質(zhì)同構(gòu)的客觀物象,來創(chuàng)造符合自己審美理想和審美趣味的意象。通過“火云”、“碧紗”、“瓊暖”、“暈腮”和“晚照”等色彩詞語,塑造了“火云凝汗”,碧紗瓊裹、暈腮枕印、晚照殘妝等少婦特有的體態(tài)美和閑適美的睡美人形象。

菩薩蠻·回文原文翻譯及賞析5

原文:

菩薩蠻·回文

落花閑院春衫薄,薄衫春院閑花落。遲日恨依依,依依恨日遲。

夢回鶯舌弄,弄舌鶯回夢。郵便問人羞,羞人問便郵。

譯文:

落花時(shí)節(jié),空寂的庭院有位少婦穿著很單薄。穿著薄薄衣衫的少婦,在庭院空曠處看那落花。過后幾天,愁緒在心頭隱隱泛起,依戀不舍的愁緒一天天地遲延下去。

夢中醒來,只聽得黃鶯在演唱,唱歌的黃鶯累得返回夢鄉(xiāng)。帶信的人順便詢問時(shí),少婦害羞的低垂了頭,害羞的少婦順便請來人給帶封回信。

注釋:

菩薩蠻:詞牌名,原為唐教坊曲名。又名“菩薩篁”、“重疊金”、“花間意”、“梅花句”等。上下片各四句,均為兩仄韻,兩平韻。

回文:詩詞的一種形式,因回環(huán)往復(fù)均能成誦而得名,相傳起于前秦竇滔妻蘇蕙的《璇璣圖》。

春衫:代指少婦。

遲日:過后幾天。依依:隱藏的樣子。

依依:不舍的樣子。

舌弄:將舌頭撥弄,演唱的意思。

郵:郵差,指送信的人。便:順便。羞:低頭。

賞析

上片,以移恨于物手法,寫暮春時(shí)節(jié),少婦空守庭院思念郎君而“恨”時(shí)長的心態(tài)。蘇軾擅長于將自然時(shí)令、外界景物與人物體態(tài)的情緣作為詞的信息源泉,作為激發(fā)詞情的觸媒和表達(dá)詞意的載體。“落花閑院春衫薄,薄衫春院閑花落”,傷春懷人。“落花”點(diǎn)明思郎時(shí)令,“閑院”描繪思郎守空房之寂寞,“春衫薄”說明思郎時(shí)感覺有寒氣。這是心理上的反映,只好以衣物傳達(dá)之。“閑花落”暗指思郎時(shí)散亂的情緒。“落”、“閑”、“薄”幾字貫通,少婦的孤獨(dú)感、寂寞感和煩亂感層層加深。“遲日恨依依,依依恨日遲”,最后兩句又把這種復(fù)雜感情強(qiáng)化了。無論是“恨”依依不舍的戀情,還是“恨”見面的日子來得遲遲的癡情,少婦都將一天天地熬煎下去,度日如度年。

下片,以夢幻與現(xiàn)實(shí)相互映照的手法,進(jìn)一步寫少婦思郎的癡情與恨情。“夢回鶯舌弄,弄舌鶯回夢”,移情于黃鶯,以黃鶯托情,做著一場美夢。夢醒一喜,似乎郎君回歸,連黃鶯也不分晝夜嚼舌不停。忽然,現(xiàn)實(shí)虛無,撥弄舌頭的黃鶯也累得掃興了,不得不進(jìn)人夢鄉(xiāng)。少婦一夢(幻)一醒(喜),黃鶯一弄(喜)一夢(愁),相互映照,人通物情,物通人性,形縈神繞,似夢非夢。此謂以美好的生活環(huán)境烘托出少婦的寂寞孤獨(dú)。“郵便問人羞,羞人問便郵”,又由夢幻回到現(xiàn)實(shí),請問郵人順便給我捎個信,這種結(jié)尾令人回味,此“恨”綿綿究竟有多長。

全詞圍繞“恨”字,情景融會,夢醒結(jié)合,喜恨交加,將一個癡情少婦思郎的復(fù)雜思緒、恨情,巧妙地展現(xiàn)于讀者面前,有余音繞梁之效果。

創(chuàng)作背景

宋神宗元豐三年(1080年)十一月,蘇軾被貶黃州,“杜門謝客”,冬至后又去天慶觀養(yǎng)煉,在無所收獲之后,作該詞詠暮春閨情。

蘇軾

(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。

第二篇:菩薩蠻·回文原文賞析及翻譯

菩薩蠻·回文原文賞析及翻譯4篇

菩薩蠻·回文原文賞析及翻譯1

菩薩蠻·回文冬閨怨

雪花飛暖融香頰。頰香融暖飛花雪。欺雪任單衣。衣單任雪欺。

別時(shí)梅子結(jié)。結(jié)子梅時(shí)別。歸不恨開遲。遲開恨不歸。

翻譯

雪花飛暖融了少婦的香臉。香氣的臉上融化了飛花似的雪。在鋪天蓋地的雪面前,我憑著單衣抵擋。盡管我衣服單薄,靠著它就不怕雪欺壓。

離別時(shí)梅的果子已經(jīng)結(jié)了結(jié)子的梅熟時(shí),我們離別。只要他歸來的話,我不恨梅花開得太晚。梅花遲開了,我愁恨的是他還不歸。

注釋

香頰:少婦的香臉。

欺:壓,蓋。

任:憑靠。

創(chuàng)作背景

宋神宗元豐三年(1080)十月。蘇軾被貶黃州,“杜門謝客”,冬至后又去天慶觀養(yǎng)煉。在無所收獲之后,作該詞以解脫。

賞析

上片,用烘托的筆法,寫少婦暮冬時(shí)節(jié)站在雪地里,忍著嚴(yán)寒的威脅,盼望郎君歸來的情景。將阻礙愛情的原因歸怨于一種客觀事物的表達(dá)手法,人們稱之為“移恨于物”。“雪花飛暖融香頰,頰香融暖飛花雪”,點(diǎn)明盼望郎君的時(shí)令、氣氛與環(huán)境。漫天飛雪撲面來,反覺雪暖了臉,臉融了雪。冷就是冷,雪就是雪。冷、雪不可變暖,這純屬于一種心理變化。雪有人情,人有真理,物隨人變。“欺雪任單衣,衣單任雪欺”,直議少婦穿著單衣,冒著嚴(yán)寒而不動搖的堅(jiān)貞如一的精神。一“欺”,一“任”,辯證地烘托了少婦錚錚貞骨的愛情。

下片,以回憶與推進(jìn)相結(jié)合的手法,深一層地展示少婦思念郎君、盼望郎君而未愿的心態(tài)。“別時(shí)梅子結(jié),結(jié)子梅時(shí)別”,憶起甜蜜的歲月,美好的離別。“梅子”不僅表明少婦與郎君離別的時(shí)令,更重要的象征著他們高潔的愛情與青春。“歸不恨開遲,遲開恨不歸”,再透過一層,道出了少婦此時(shí)此地難言之隱痛。只要你歸,我不嫌梅花開晚了我最大的愁恨則是梅花開了,果子結(jié)了,你還是不回到我的身邊。“恨”中飽含幾分真情,“恨”中平添幾分情趣。可謂牽腸掛肚,刻骨銘心,“恨”思綿綿無盡期。

全詞,通過現(xiàn)實(shí)與回憶、景物與人情、回環(huán)與強(qiáng)化、直寫與烘托等相結(jié)合的手法,將一位癡心的少婦思念郎君又不能如愿從而產(chǎn)生的愁“恨”推向了高潮。

菩薩蠻·回文原文賞析及翻譯2

菩薩蠻·回文

宋代 蘇軾

嶠南江淺紅梅小,小梅紅淺江南嶠。窺我向疏籬,籬疏向我窺。

老人行即到,到即行人老。離別惜殘枝,枝殘惜別離。

譯文

山南的江水淺處紅梅開出小花,淺紅色小朵梅花,開放在江南山嶺上。紅梅探看我倚靠著稀疏的籬笆,紅梅從籬笆的縫里朝我望著。

南極老人星行將到來,老人星到時(shí),就是進(jìn)入暮年時(shí)。離別時(shí)我們叮囑要珍惜余年,紅梅枯謝了,我們會依戀別離時(shí)的情誼。

注釋

菩薩蠻:詞牌名,原為唐教坊曲名。又名“菩薩篁”、“重疊金”、“花間意”、“梅花句”等。上下片各四句,均為兩仄韻,兩平韻。

回文:詩詞的一種形式,因回環(huán)往復(fù)均能成誦而得名,相傳起于前秦竇滔妻蘇蕙的《璇璣圖》。

江南:代指黃州。

疏籬:稀疏的籬笆。

籬疏:籬笆之間的縫隙。

老人:老人星,又叫壽星,暗指時(shí)光流逝很快。

行人,代指趙晦之。老:暮年。

殘枝:殘敗的梅花樹枝,這里代指余年。

惜:依戀。

創(chuàng)作背景

蘇軾貶居黃州后寫了不少詠梅詩詞。宋神宗元豐五年(1082年)元月,時(shí)值梅花盛開,蘇軾作該詞歌頌紅梅高潔的品格,贈給在藤州(今廣西藤縣)任知州的好友趙晦之。

賞析

上片,以擬人的手法,寫梅與人傳情,贊美了梅一樣高潔的人格。“嶠南江淺紅梅小,小梅紅淺江南嶠。”開頭兩句用回環(huán)句式特寫了細(xì)弱的“小梅”開在很不顯眼的“江南”黃州這塊土地上,蘇軾借以自喻貶謫的孤芳生活。“窺我向疏籬,籬疏向我窺”,突出了細(xì)弱的梅花與貶謫的蘇軾同是苦命根,如坐籬牢,只能通過籬縫傳話慰藉,借以顯露出梅的孤傲品格,人的獨(dú)立性格。上片,既描寫了景物梅的形象,又體現(xiàn)出景物梅的形象中的蘇軾的情感體驗(yàn),引起讀者的共鳴。

下片,從時(shí)空變化的角度,蘇軾叮囑趙晦之要把握住有限的時(shí)光,珍重自己,愛惜余年。“老人行即到,到即行人老。”反復(fù)進(jìn)言,以“老人”點(diǎn)明雙方生存的時(shí)間,以“行人”點(diǎn)明雙方生存的空間。時(shí)空交錯,造成一種同是天涯淪落人的蒼涼感。“離別惜殘枝,枝殘惜別離”,蘇軾仍以梅的品格自喻,點(diǎn)明了該詞“紅梅贈別”的主旨:雖是暮春的殘枝梅,仍傲立于自然間,但應(yīng)珍惜。說不定來年一到,“春風(fēng)吹又生”,新枝發(fā)新芽了,暗示著蘇軾傲然不屈,期望重返朝廷的美愿。

與其他詠梅詞一樣,該詞仍然是以梅格喻人品的。殘梅的枯涼景象與詞中“行人”的孤獨(dú)身影融合無間。這是以景物渲染出“惜別離”的環(huán)境與氣氛,寄寓著嶺南的殘梅和黃州的殘梅,終有一天,會煥發(fā)出新枝而青春永駐的情意來。

菩薩蠻·回文原文賞析及翻譯3

菩薩蠻·夏景回文

火云凝汗揮珠顆。顆珠揮汗凝云火。瓊暖碧紗輕。輕紗碧暖瓊。

暈腮嫌枕印。印枕嫌腮暈。閑照晚妝殘。殘妝晚照閑。

古詩簡介

《菩薩蠻·夏景回文》是北宋文學(xué)家蘇軾所作的一首詞,作于宋神宗元豐三年(1080年)十一月。上片,寫少婦揮汗如珠、輕紗裹體的夏日容貌。下片,描繪了少婦午睡美和晚妝美。全詞,采用渲染、比擬的手法,描寫了夏日少婦的體態(tài)美、午睡美和晚妝美。

翻譯/譯文

火云夏熱凝聚著的汗水散成珠粒,顆粒珠子般的揮汗凝聚成火云。玉石般的身上,天暖得只穿碧色的輕紗。輕厚、碧色的衫衣,裹著如玉般的肌體。

臉頰上泛出的紅暈,怕是被枕頭印出來的。印在枕頭上的是討厭的臉上胭脂。空閑時(shí),對照鏡子,一看晚妝殘散了。卸了妝,對著夕陽,也覺得輕閑無享。

注釋

①菩薩蠻:詞牌名,原為唐教坊曲名。又名“菩薩篁”、“重疊金”、“花間意”、“梅花句”等。上下片各四句,均為兩仄韻,兩平韻。

②回文:詩詞的一種形式,因回環(huán)往復(fù)均能成誦而得名,相傳起于前秦竇滔妻蘇蕙的《璇璣圖》。

③瓊:透明的`玉石,代指少婦的肌體。

④嫌:怕。

⑤嫌:討厭。暈(yùn):代指胭脂。

⑥閑:空閑。

⑦殘:卸退。晚照:夕陽。

創(chuàng)作背景

宋神宗元豐三年(1080年)十一月,蘇軾詩情高漲,作該詞詠暮春閨情。

賞析/鑒賞

上片,以比擬的手法,寫少婦揮汗如珠、輕紗裹體的夏日容貌。“火云凝汗揮珠顆,顆珠揮汗凝云火”,渲染了少婦臉部的熱汗如珍珠般的美。動靜結(jié)合,神韻飛舞,光彩照人。上句突出“夏”之意,下句突出“汗”之美。“瓊暖碧紗輕,輕紗碧暖瓊”,寫少婦綠中透白的肌體美。第三句突出“碧紗”的“輕”飄美,第四句突出白玉般的朦朧的體態(tài)美。諸多群像巧妙組合,造成了一種宛如仙女飄逸、分外妖燒的意境美。

下片,采用渲染手法,進(jìn)一步描繪了少婦另外兩種美:午睡美和晚妝美,即突出寫了少婦午睡之后和晚照卸妝的體態(tài)美。“暈腮嫌枕印,印枕嫌腮暈”,將紅臉與紅枕互為因果,映襯出少女午睡而生的“暈”、“羞”的“紅顏”美。“閑照晚妝殘”句中“晚”字,點(diǎn)明少婦“閑”與“妝殘”的時(shí)間。“殘妝晚照閑”句中“晚照”,則渲染了少婦“殘妝”后的“閑”適生活氛圍。這種側(cè)面描寫具有極好的審美效果,頗有迷人的魅力。

為表現(xiàn)少婦的體態(tài)美,全詞總是選擇與之相適應(yīng)的、同質(zhì)同構(gòu)的客觀物象,來創(chuàng)造符合自己審美理想和審美趣味的意象。通過“火云”、“碧紗”、“瓊暖”、“暈腮”和“晚照”等色彩詞語,塑造了“火云凝汗”,碧紗瓊裹、暈腮枕印、晚照殘妝等少婦特有的體態(tài)美和閑適美的睡美人形象。

菩薩蠻·回文原文賞析及翻譯4

柳庭風(fēng)靜人眠晝,晝眠人靜風(fēng)庭柳。香汗薄衫涼,涼衫薄汗香。

手紅冰碗藕,藕碗冰紅手。郎笑藕絲長,長絲藕笑郎。

翻譯

院無風(fēng),柳絲垂,閨人晝寢。閨人安靜晝寢之際,起風(fēng),庭院柳條搖擺。微風(fēng)吹,汗味透香氣,薄衫生涼意。涼衫子散出清淡的汗香氣。

紅潤的手端起了盛有冰塊拌藕絲的小碗。盛有冰塊拌藕絲的小碗冰冷了她紅潤的手。郎笑碗中的藕絲太長了。閨人一邊吃長絲藕,一邊又嘲笑她的情郎。

注釋

柳庭風(fēng)靜人眠晝:院無風(fēng),柳絲垂,閨人晝寢。

晝眠人靜風(fēng)庭柳:閨人安靜晝寢之際,起風(fēng),庭院柳條搖擺。

香汗薄衫涼:微風(fēng)吹,汗味透香氣,薄衫生涼意。

涼衫薄汗香:涼衫子散出清淡的汗香氣。

手紅冰碗藕:紅潤的手端起了盛有冰塊拌藕絲的小碗。

藕碗冰紅手:盛有冰塊拌藕絲的小碗冰冷了她紅潤的手。

冰:古人常有在冬天鑿冰藏于地窖的習(xí)慣,待盛夏之時(shí)取之消暑。

郎笑藕絲長:郎笑碗中的藕絲太長了。“藕絲長”:象征著人的情意長久。在古典詩詞中,常用“藕”諧“偶”,以“絲”諧“思”。

長絲藕笑郎:閨人一邊吃長絲藕,一邊又嘲笑她的情郎(擔(dān)心他薄情寡意不如藕絲長)。

譯文及注釋

譯文

院無風(fēng),柳絲垂,閨人晝寢。閨人安靜晝寢之際,起風(fēng),庭院柳條搖擺。微風(fēng)吹,汗味透香氣,薄衫生涼意。涼衫子散出清淡的汗香氣。

紅潤的手端起了盛有冰塊拌藕絲的小碗。盛有冰塊拌藕絲的小碗冰冷了她紅潤的手。郎笑碗中的藕絲太長了。閨人一邊吃長絲藕,一邊又嘲笑她的情郎。

注釋

柳庭風(fēng)靜人眠晝:院無風(fēng),柳絲垂,閨人晝寢。

晝眠人靜風(fēng)庭柳:閨人安靜晝寢之際,起風(fēng),庭院柳條搖擺。

香汗薄衫涼:微風(fēng)吹,汗味透香氣,薄衫生涼意。

涼衫薄汗香:涼衫子散出清淡的汗香氣。

手紅冰碗藕:紅潤的手端起了盛有冰塊拌藕絲的小碗。

藕碗冰紅手:盛有冰塊拌藕絲的小碗冰冷了她紅潤的手。冰:古人常有在冬天鑿冰藏于地窖的習(xí)慣,待盛夏之時(shí)取之消暑。

郎笑藕絲長:郎笑碗中的藕絲太長了。“藕絲長”:象征著人的情意長久。在古典詩詞中,常用“藕”諧“偶”,以“絲”諧“思”。

長絲藕笑郎:閨人一邊吃長絲藕,一邊又嘲笑她的情郎(擔(dān)心他薄情寡意不如藕絲長)。

鑒賞

通常的回文詩,主要是指可以倒讀的詩篇。回文詩盡管只有駕馭文字能力較高的人,方能為之,且需要作者費(fèi)盡心機(jī),但畢竟是文人墨客賣弄文才的一種文字游戲,有價(jià)值的作品不多。宋詞中回文體不多,《東坡樂府》存有七首《菩薩蠻》回文詞。

蘇東坡的回文詞,兩句一組,下句為上句的倒讀,這比起一般回文詩整首倒讀的作法要容易些,因而對作者思想束縛也少些。東坡的七首回文詞中,如“郵便問人羞,羞人問便郵”、“顰淺念誰人,人誰念淺顰”、“樓上不宜秋,秋宜不上樓”、“歸不恨開遲,遲開恨不歸”等,下句補(bǔ)充發(fā)展了上句,故為妙構(gòu)。

這首回文詞是作者“四時(shí)閨怨”中的“夏閨怨”。上闋寫晝眠情景,下闋寫醒后怨思。用意雖不甚深,詞語自清美可誦。“柳庭”二句,關(guān)鍵在一“靜”字。上句云“風(fēng)靜”,下句云“人靜”。風(fēng)靜時(shí)庭柳低垂,閨人困倦而眠;當(dāng)晝眠正熟,清風(fēng)又吹拂起庭柳了。同是寫“靜”,卻從不同角度著筆。靜中見動,動中有靜,頗見巧思。三、四句,細(xì)寫晝眠的人。風(fēng)吹香汗,薄衫生涼;而在涼衫中又透出依微的汗香。變化在“薄衫”與“薄汗”二語,寫衫之薄,點(diǎn)出“夏”意,寫汗之薄,便有風(fēng)韻,而以一“涼”字串起,夏閨晝眠的形象自可想見。過片二句,是睡醒后的活動。她那紅潤的手兒持著盛了冰塊和蓮藕的玉碗,而這盛了冰塊和蓮藕的玉碗又冰了她那紅潤的手兒。上句的“冰”是名詞,下句的“冰”作動詞用。古人常在冬天鑿冰藏于地窖,留待夏天解暑之用。杜甫《陪諸貴公子丈八溝攜妓納涼》詩“公子調(diào)冰水,佳人雪藕絲”,寫以冰水拌藕,猶此詞“手紅”二句意。“郎笑耦絲長,長絲藕笑郎”,收兩句為全詞之旨。“藕絲長”,象征著人的情意綿長,古樂府中,常以“藕”諧“偶”,以“絲”諧“思”,藕節(jié)同心,故亦象征情人的永好。《讀曲歌》:“思?xì)g久,不愛獨(dú)枝蓮(憐),只惜同心藕(偶)。”自然,郎的笑是有調(diào)笑的意味的,故閨人報(bào)以“長絲藕笑郎”之語。笑郎,大概是笑他的太不領(lǐng)情或是不識情趣吧。郎的情意不如藕絲之長,末句始露出“閨怨”本意。

賞析

東坡的回文詞,兩句一組,下句為上句的倒讀,這比起一般回文詩整首倒讀的作法要容易些,因而對作者思想束縛也少些。東坡的七首回文詞中,如“郵便問人羞,羞人問便郵”、“顰淺念誰人,人誰念淺顰”、“樓上不宜秋,秋宜不上樓”、“歸不恨開遲,遲開恨不歸”等,下句補(bǔ)充發(fā)展了上句,故為妙構(gòu)。

這首回文詞是作者“回時(shí)閨怨”中的“夏閨怨”。上片寫閨人晝寢的情景,下片寫醒后的怨思。用意雖不甚深,詞語自清美可誦。“柳庭”二句,關(guān)鍵在一“靜”字。上句云“風(fēng)靜”,下句云“人靜”。風(fēng)靜時(shí)庭柳低垂,閨人困倦而眠;當(dāng)晝眠正熟,清風(fēng)又吹拂起庭柳了。同是寫“靜”,卻從不同角度著筆。靜中見動,動中有靜,頗見巧思。三、四句,細(xì)寫晝眠的人。風(fēng)吹香汗,薄衫生涼;而在涼衫中又透出依微的汗香。變化在“薄衫”與“薄汗”二語,寫衫之薄,點(diǎn)出“夏”意,寫汗之薄,便有風(fēng)韻,而以一“涼”字串起,夏閨晝眠的形象自可想見。過片二句,是睡醒后的活動。她那紅潤的手兒持著盛了冰塊和蓮藕的玉碗,而這盛了冰塊和蓮藕的玉碗又冰了她那紅潤的手兒。上句的“冰”是名詞,下句的“冰”作動詞用。古人常在冬天鑿冰藏于地窖,留待夏天解暑之用。杜甫《陪諸貴公子丈八溝攜妓納涼》詩“公子調(diào)冰水,佳人雪藕絲”,寫以冰水拌藕,猶此詞“手紅”二句意。“郎笑耦絲長,長絲藕笑郎”,收兩句為全詞之旨。“藕絲長”,象征著人的情意綿長,古樂府中,常以“藕”諧“偶”,以“絲”諧“思”,藕節(jié)同心,故亦象征情人的永好。《讀曲歌》:“思?xì)g久,不愛獨(dú)枝蓮(憐),只惜同心藕(偶)。”自然,郎的笑是有調(diào)笑的意味的,故閨人報(bào)以“長絲藕笑郎”之語。笑郎,大概是笑他的太不領(lǐng)情或是不識情趣吧。郎的情意不如藕絲之長,末句始露出“閨怨”本意。

這首詞在格律、內(nèi)容感情、意境等方面都符合回文詞的要求,同時(shí)又不失作者的大家氣派,實(shí)為難得。

第三篇:菩薩蠻·回文夏閨怨原文及賞析

菩薩蠻·回文夏閨怨原文及賞析

菩薩蠻·回文夏閨怨

作者:蘇軾

朝代:清朝

柳庭風(fēng)靜人眠晝,晝眠人靜風(fēng)庭柳。香汗薄衫涼,涼衫薄汗香。

手紅冰碗藕,藕碗冰紅手。郎笑藕絲長,長絲藕笑郎。

譯文:

院無風(fēng),柳絲垂,閨人晝寢。閨人安靜晝寢之際,起風(fēng),庭院柳條搖擺。微風(fēng)吹,汗味透香氣,薄衫生涼意。涼衫子散出清淡的汗香氣。紅潤的手端起了盛有冰塊拌藕絲的小碗。盛有冰塊拌藕絲的小碗冰冷了她紅潤的手。郎笑碗中的藕絲太長了。閨人一邊吃長絲藕,一邊又嘲笑她的情郎。[

注釋:

⑴柳庭風(fēng)靜人眠晝:院無風(fēng),柳絲垂,閨人晝寢。

⑵晝眠人靜風(fēng)庭柳:閨人安靜晝寢之際,起風(fēng),庭院柳條搖擺。

⑶香汗薄衫涼:微風(fēng)吹,汗味透香氣,薄衫生涼意。

⑷涼衫薄汗香:涼衫子散出清淡的汗香氣。

⑸手紅冰碗藕:紅潤的手端起了盛有冰塊拌藕絲的小碗。

⑹藕碗冰紅手:盛有冰塊拌藕絲的小碗冰冷了她紅潤的手。冰:古人常有在冬天鑿冰藏于地窖的習(xí)慣,待盛夏之時(shí)取之消暑。

⑺郎笑藕絲長:郎笑碗中的藕絲太長了。“藕絲長”:象征著人的'情意長久。在古典詩詞中,常用“藕”諧“偶”,以“絲”諧“思”。

⑻長絲藕笑郎:閨人一邊吃長絲藕,一邊又嘲笑她的情郎(擔(dān)心他薄情寡意不如藕絲長)。

賞析:

東坡的回文詞,兩句一組,下句為上句的倒讀,這比起一般回文詩整首倒讀的作法要容易些,因而對作者思想束縛也少些。東坡的七首回文詞中,如“郵便問人羞,羞人問便郵”、“顰淺念誰人,人誰念淺顰”、“樓上不宜秋,秋宜不上樓”、“歸不恨開遲,遲開恨不歸”等,下句補(bǔ)充發(fā)展了上句,故為妙構(gòu)。

這首回文詞是作者“回時(shí)閨怨”中的“夏閨怨”。上片寫閨人晝寢的情景,下片寫醒后的怨思。用意雖不甚深,詞語自清美可誦。“柳庭”二句,關(guān)鍵在一“靜”字。上句云“風(fēng)靜”,下句云“人靜”。風(fēng)靜時(shí)庭柳低垂,閨人困倦而眠;當(dāng)晝眠正熟,清風(fēng)又吹拂起庭柳了。同是寫“靜”,卻從不同角度著筆。靜中見動,動中有靜,頗見巧思。三、四句,細(xì)寫晝眠的人。風(fēng)吹香汗,薄衫生涼;而在涼衫中又透出依微的汗香。變化在“薄衫”與“薄汗”二語,寫衫之薄,點(diǎn)出“夏”意,寫汗之薄,便有風(fēng)韻,而以一“涼”字串起,夏閨晝眠的形象自可想見。過片二句,是睡醒后的活動。她那紅潤的手兒持著盛了冰塊和蓮藕的玉碗,而這盛了冰塊和蓮藕的玉碗又冰了她那紅潤的手兒。上句的“冰”是名詞,下句的“冰”作動詞用。古人常在冬天鑿冰藏于地窖,留待夏天解暑之用。杜甫《陪諸貴公子丈八溝攜妓納涼》詩“公子調(diào)冰水,佳人雪藕絲”,寫以冰水拌藕,猶此詞“手紅”二句意。“郎笑耦絲長,長絲藕笑郎”,收兩句為全詞之旨。“藕絲長”,象征著人的情意綿長,古樂府中,常以“藕”諧“偶”,以“絲”諧“思”,藕節(jié)同心,故亦象征情人的永好。《讀曲歌》:“思?xì)g久,不愛獨(dú)枝蓮(憐),只惜同心藕(偶)。”自然,郎的笑是有調(diào)笑的意味的,故閨人報(bào)以“長絲藕笑郎”之語。笑郎,大概是笑他的太不領(lǐng)情或是不識情趣吧。郎的情意不如藕絲之長,末句始露出“閨怨”本意。

這首詞在格律、內(nèi)容感情、意境等方面都符合回文詞的要求,同時(shí)又不失作者的大家氣派,實(shí)為難得。

第四篇:《菩薩蠻其二》原文翻譯及賞析

“未老莫還鄉(xiāng),還鄉(xiāng)須斷腸。”的大意:不要在老之前回到故鄉(xiāng),不然回到家鄉(xiāng)后會悔斷肚腸。

出自韋莊《菩薩蠻其二》

人人盡說江南好,游人只合江南老。春水碧于天,畫船聽雨眠。

壚邊人似月,皓腕凝霜雪。未老莫還鄉(xiāng),還鄉(xiāng)須斷腸。

注釋

游人只合江南老:這里指飄泊江南的人,即作者自謂。只合:只應(yīng)。江南好:白居易《憶江南》詞首句為“江南好”。碧于天:一片碧綠,勝過天色。

壚邊:指酒家。壚,舊時(shí)酒店用土砌成酒甕賣酒的地方。《史記·司馬相如列傳》記載,司馬相如妻卓文君長得很美,曾當(dāng)壚賣酒:“買一酒舍沽就,而令文君當(dāng)壚。”

皓腕凝霜雪:形容雙臂潔白如雪。凝霜雪,像霜雪凝聚那樣潔白。

未老莫還鄉(xiāng),還鄉(xiāng)須斷腸:年尚未老,且在江南行樂。如還鄉(xiāng)離開江南,當(dāng)使人悲痛不已。須:必定,肯定。

參考譯文

人人都說江南好,游人應(yīng)該在江南待到老去。春天的江水清澈碧綠比天空還青,游人可以在有彩繪的船上聽著雨聲入眠。

江南酒家賣酒的女子長得很美,賣酒撩袖時(shí)露出的雙臂潔白如雪。年華未衰之時(shí)不要回鄉(xiāng),回到家鄉(xiāng)后必定悲痛到極點(diǎn)。

賞析

菩薩蠻韋莊這首詞,上片描寫了風(fēng)景如畫的江南美景。大意是:江南美好,游人陶醉,不肯離去,應(yīng)終老于此。躺在畫船上,眼看著“春水碧于天”的春景圖,耳聽著細(xì)細(xì)的雨聲酣然入夢,好不愜意!

是對第一首的回應(yīng)。難道主人公不愿意回到家中嗎?可是自己求取功名不得,又怎能輕言回去呢?“人人盡說江南好。游人只合江南老。”寫得多美!但這種美,不是靠意象的美而烘托,卻是靠濃摯的情感,而且是經(jīng)過理性的浸潤后的濃摯的情感動人。江南之美,甲于天下,但寓居在此,逃避戰(zhàn)亂的人,又怎么會有歸屬感?故這兩句是沉郁的。“春水碧于天。畫船聽雨眠。”說的是碧綠的春水,比天空還要明凈,躺在游船畫舫之中,和著雨聲入睡,又是何等之美,何等之空靈。前二句的沉郁,與后二句的空靈,就形成了難以言喻的藝術(shù)張力。

過片暗用卓文君之典。漢時(shí)蜀人司馬相如,與巨富卓王孫之女卓文君私奔,因卓王孫宣布與文君斷絕關(guān)系,司馬相如就令文君當(dāng)壚,自己穿著短褲,在大街上洗滌酒器。所以“爐邊人似月。皓腕凝雙雪”,爐就是酒壚,爐邊人指的就是自己的妻子,也就是上一首中“綠窗人”。主人公何嘗不思念這位面如皎月、膚色賽霜雪的妻子?但是“未老莫還鄉(xiāng)。還鄉(xiāng)須斷腸”,古人云富貴而不還鄉(xiāng),就像衣錦而夜行,而一事無成的人,回到家鄉(xiāng),心情卻只有更加抑郁哀涼。這兩句沒有任何藝術(shù)技巧可言,純粹靠人生閱歷和情感動人,成為千古名句。清末大詞人王鵬運(yùn)提出,寫詞要符合“重、大、拙”三字訣,這兩句就是“拙”的審美境界。

“莫還鄉(xiāng)”實(shí)際正是由于想到了家鄉(xiāng)。他沒有用“不”字,而是用的“莫”帶有叮囑的口吻,是想還鄉(xiāng),但是由于此人逃避戰(zhàn)亂,來到江南,飽嘗離亂之苦,有故鄉(xiāng)欲歸而不能的苦衷。“還鄉(xiāng)”是一層意思,“莫”是第二層意思,“未老”是第三層意思,意思是因?yàn)槿藳]有老,在外漂泊幾年沒有關(guān)系,人到年老會特別思念故土。所以五個字有三層意思的轉(zhuǎn)折,表面上寫的很曠達(dá),說是我沒有老所以不要還鄉(xiāng),實(shí)際卻是對故鄉(xiāng)欲歸不得的盤旋郁結(jié)的感情,所以韋莊的詞是“似直而紆,似達(dá)而郁”。

縱觀全詞,通過分析我們得知本次乃憂時(shí)傷亂抒發(fā)思鄉(xiāng)情感之作。雖借他人之口極言異鄉(xiāng)美好,但也只不過是以樂景襯哀情,更突出詞人哀傷之極、思鄉(xiāng)之切!

唐圭璋《唐宋詞簡釋》:此首寫江南之佳麗,但有思?xì)w之意。起兩句,自為呼應(yīng)。人人既盡說江南之好,勸我久住,我亦可以老于此間也。“只合”二字,無限凄愴,意謂天下喪亂,游人飄泊,雖有鄉(xiāng)不得還,雖有家不得歸,惟有羈滯江南,以待終老。“春水”兩句,極寫江南景色之麗。“壚邊”兩句,極寫江南人物之美。皆從一己之經(jīng)歷,證明江南果然是好也。“未老”句陡轉(zhuǎn),謂江南縱好,我仍思還鄉(xiāng),但今日若還鄉(xiāng),目擊離亂,只令人斷腸,故惟有暫不還鄉(xiāng),以待時(shí)定。情意宛轉(zhuǎn),哀傷之至。

第五篇:《菩薩蠻》賞析

韋莊的詞《菩薩蠻》賞析

我們下面講韋莊的詞,我選的也是幾首《菩薩蠻》,先讀一遍: 紅樓別夜堪惆恨,香燈半掩流蘇帳。殘?jiān)鲁鲩T時(shí),美人和淚辭。琵琶金翠羽,弦上黃鶯語。勸我早歸家,綠窗人似花。

人人盡說江南好,游人只合江南老。春水碧于天,畫船聽雨眠。壚邊人似月,皓腕凝霜雪。未老莫還鄉(xiāng),還鄉(xiāng)須斷腸。

如今卻憶江南樂,當(dāng)時(shí)年少春衫薄。騎馬倚斜橋,滿樓紅袖招。翠屏金屈曲,醉入花叢宿。此度見花枝,白頭誓不歸。

勸君今夜須沉醉,樽前莫話明朝事。珍重主人心,酒深情亦深。須愁春漏短,莫訴金杯滿。遇酒且呵呵,人生能幾何。

洛陽城里春光好,洛陽才子他鄉(xiāng)老。柳暗魏王堤,此時(shí)心轉(zhuǎn)迷。桃花春水淥,水上鴛鴦浴。凝恨對殘暉,憶君君不知。

我們還不要講,只是先讀一遍,你就可以直接感覺到,韋莊的詞與溫庭筠的詞有很大的不同,溫飛卿的詞客觀,韋莊的詞主觀,飛卿的詞秾麗,韋莊的詞清簡。我們曾說過溫詞的好處正在于客觀,不做直接的敘寫,而韋莊詞的好處卻就在其主觀直接的敘寫。不同類型的詞就有不同的好處。韋莊詞輪廓分明,但是不是就膚淺了,就有局限了呢?朱光潛先生曾說過“寫景宜顯,寫情宜隱”,并且曾舉溫庭筠的一首小詞《憶江南》:“梳洗罷,獨(dú)倚望江樓。過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠,腸斷白蘋州。”為例證,說“此詞收語即近于顯。”又說“如果把‘腸斷白蘋州’五字刪去,意味更覺無窮。”這首詞寫一個懷人的女子梳洗后所倚的樓是那面臨江水的樓,為什么要遠(yuǎn)望江水,因?yàn)檫h(yuǎn)行的人要從江上回來,“梳洗罷”必定是清晨,她從一早等起,而“過盡千帆皆不是”,多少船從樓下過去了,沒有一艘她所等待的船停泊下來,這時(shí)的江面,已經(jīng)是“斜暉脈脈水悠悠”了。如果這一首詞就停止在這里,就有無窮的余味耐人尋思。我們仔細(xì)想想,“斜暉”的“脈脈”,是那樣一種迷茫、朦朧的、暗淡的景色,這種迷離的景色更加深了懷思之情的綿緲。然而溫飛卿卻又說了“腸斷白蘋州”,反而把這首詞給限制住了。這是按朱先生的觀點(diǎn)來評說這首詞。其實(shí)寫詞不論寫情寫景,緊要的都在于是否傳達(dá)出了感情的力量,這種力量有大小厚薄高低深淺的不同,而寫情寫得很真率的也不見得一定就不好,即如杜甫詩之“窮年憂黎元,嘆息腸內(nèi)熱”,“回首肝肺熱”,“拭淚沾巾血”,“啼垂舊血痕”諸句而言,以杜甫的精深博大,他何需矯揉造作的姿態(tài)來表現(xiàn)他對民生的關(guān)懷,他就這樣直接坦率的寫出來,就使人感到一種強(qiáng)烈的震動。我上次講溫庭筠詞的特色是客觀的,是不直接敘寫的,那樣的作品自有其好處,反過來我們也應(yīng)認(rèn)識明白敘寫的作品也有另一種好處。杜甫的詩就像汪洋大海,完全袒露于天地之間,無需隱藏,便自然含有強(qiáng)大的感發(fā)的力量。韋莊的詞雖不能比美于杜甫,但卻也能在直接敘寫之中表現(xiàn)出感發(fā)的力量。如果說杜甫的詩像廣闊的海洋的話,那么韋莊的詞就像噴涌的泉水,噴射的強(qiáng)力不可以抑制,這是韋莊詞的一個重要的特點(diǎn)。韋莊詞多用主觀直接的敘寫,他的感情是勁直的、真切的。即如韋莊的《思帝鄉(xiāng)》:“春日游,杏花吹滿頭。陌上誰家年少,足風(fēng)流。妾擬將身嫁與,一生休。縱被無情棄,不能羞。”就是很好的例證。我舉這首詞是因?yàn)樗c張泌的《浣溪紗》(晚逐香車入鳳城)恰好是對比,同樣是寫游春,同樣是有所遇,不過前者是女遇男,后者是男遇女,然而韋莊詞的口吻與張泌詞卻完全不同。張泌所寫的是騎馬跟著那女子的香車入城的情景,雖很生動,但卻不能引起我們高遠(yuǎn)情意的聯(lián)想。這并不是我們要把誰講得好,把誰講得壞,而是張泌的詞寫得讓我無話可講。詞的微妙之處正在于對細(xì)節(jié)的敘寫,了解細(xì)節(jié)才能知道詞的好處,就以韋莊這首詞而言,僅是開端“春日游”三個字,就極可玩味。“春日”正是感情的春心覺醒的時(shí)節(jié),以前李商隱寫有《燕臺四首》,是按春夏秋冬的時(shí)序?qū)懙模谝皇讓懙谋闶谴禾欤_端就說“春光冉冉東西陌,幾日嬌魂尋不得,蜜房羽客類芳心,冶葉倡條遍相識”,恰好可以作為上述韋莊詞句的注腳,二者之間有很相似的地方。“春光冉冉東西陌”是說春天里空中的天光云影,地上的風(fēng)和日麗。杜甫的祖父杜審言《和晉陵陸丞早春游望》一詩曾有“淑氣催黃鳥,晴光轉(zhuǎn)綠蘋”之句,也正是描寫的這種“春光冉冉”的景致,“冉冉”正是盎然之春意在流動之中的樣子。春光來臨,萬物重又充滿生機(jī),也復(fù)蘇了人的感情,懷著對萬紫千紅的欣愉和喜悅的感情,人們要找到那宇宙中最美好的“嬌魂”,但這又絕非易事,“幾日嬌魂尋不得”,我該向什么地方去尋找這精魂之所在呢。“蜜房羽客類芳心”,“蜜房羽客”是蜂的別稱,他說那在花朵上采擷花粉的蜜蜂就像我那被喚醒的芳心一樣,都有追尋的向往。“冶葉倡條遍相識”,美麗的枝條都尋找遍了。這一份對春天的尋找,也暗示著對更珍貴東西的追求,這種追尋可以提高到一種象征和喻托的境界。韋莊的詞“春日游,杏花吹滿頭”,繽紛的杏花瓣落了游春的姑娘一頭都是,這幅圖景是可以想像出其優(yōu)美的。“陌上誰家年少,足風(fēng)流”,陌上有許多游春的青年,哪一家的年少是最風(fēng)流的,如果她找到這樣一個人,則“妾擬將身嫁與,一生休”。我們說溫飛卿所用的筆法常是比興,韋莊常用的筆法則是賦,比興造成興發(fā)感動的力量,在它的形象,在它的委婉和曲折,賦之造成感發(fā)則在其敘寫的口吻。即如韋詞這一句就很說明問題,“妾擬將身嫁與,一生休”字字?jǐn)蒯斀罔F,口氣是真摯、誠實(shí)、堅(jiān)定的,“縱被無情棄,不能羞”,儒家說“擇善而固執(zhí)”,一是要有選擇的明辨,二是要有堅(jiān)持的力量和勇氣,屈原的《離騷》說“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔”。在現(xiàn)實(shí)生活中,無論是對事業(yè)、理想、學(xué)問都應(yīng)有獻(xiàn)身追求九死不悔的精神,但很多人都是考慮成敗太多,急功近利,想以最小的付出取得最大的收獲。一個真正愿為理想、事業(yè)而獻(xiàn)身的人,絕不是為了他的成敗,而是為了對它的熱愛,這才是最高的思想境界。韋莊詞正是以他深摯的情意,提高加深了詞的境界,不過,韋莊的好處還不僅如此,陳廷焯《白雨齋詞話》說“端已的詞似直而紆,似達(dá)而郁,最為詞中勝境。”這才是韋莊詞在藝術(shù)方面的真正好處。紆者,曲也;達(dá)者,通也。韋莊詞表面顯得直率,其實(shí)情意曲折;口吻看似通達(dá),而內(nèi)容其實(shí)沉郁,這正是詞中最好的境界。故而況周頤《蕙風(fēng)詞話》評韋莊詞謂其“尤能運(yùn)密入疏,寓濃于淡,花間群賢,殆鮮其匹。”其“運(yùn)密入疏,寓濃于淡”二句,與陳廷焯評語之“似直而紆,似達(dá)而郁”的評語,意思頗有相近之處,這都是對韋莊詞之特色深有體會的話,而要詳細(xì)體會韋莊的詞,還必須將其生平也作一點(diǎn)簡略的介紹。韋莊是唐初宰相韋見素的后人,杜陵人,少長于下邽,孤貧力學(xué)。廣明元年四十五歲,在長安應(yīng)舉,正值黃巢軍攻入長安,遂陷于戰(zhàn)亂,與弟妹失散。中和二年始離長安赴洛陽。中和三年春,四十八歲作《秦婦吟》,結(jié)尾有“適聞有客金陵至,見說江南風(fēng)景異”之句,不久韋莊遂避亂去到江南,五十八歲回到長安,一心想要應(yīng)試,以伸展其治國平天下的懷抱。干寧元年五十九歲時(shí)中進(jìn)土,為校書郎。當(dāng)時(shí)各地節(jié)度使不聽中央號令,東、西川節(jié)度使不和,干寧四年,朝廷遣“宣諭和協(xié)使”李洵入川,韋莊時(shí)年六十二歲,被李洵聘為書記,同至西川,由此結(jié)識了西川節(jié)度使王建,回長安后,改任左補(bǔ)闕。天復(fù)元年六十六歲,應(yīng)王建之聘入川為掌書記。天佑四年,朱溫篡唐,王建據(jù)蜀稱帝,是為前蜀。七十二歲的韋莊被任為宰相,開國制度均出其手。七十五歲卒于成都花林坊。韋莊的詩集名《浣花集》。

韋莊的《菩薩蠻》是一組五首詞。張惠言的《詞選》都選的是他以為有喻托的作品,他也選了韋莊的《菩薩蠻》,而且認(rèn)為它們“蓋留蜀后寄意之作”,說是韋莊留蜀晚年表現(xiàn)其懷念故國的忠愛之思的作品,張惠言還說“江南即指蜀”。但我以為韋莊詞中所說的江南應(yīng)該就是指江、浙一帶的江南,他的《秦婦吟》中說“適聞有客金陵至,見說江南風(fēng)景異”。就是以金陵和江南并舉的。如果再看韋莊的《浣花集》,更可以發(fā)現(xiàn)其中許多首詩的題目中都有“江南”二字,畢竟韋莊在江南生活了多年,其詩中多處提到的江南,都不是晚年所居的四川,而確是早年他漂泊過的江浙的那個江南。還有人認(rèn)為有“洛陽城里春光好”的第五首應(yīng)是在洛陽所作,我也不同意這種說法,為什么不看到下一句的“洛陽才子他鄉(xiāng)老”呢,“洛陽才子”應(yīng)是作者自指,他當(dāng)年寫《秦婦吟》聞名于世時(shí),就在洛陽,當(dāng)時(shí)人稱“《秦婦吟》秀才”,“秀才”在當(dāng)時(shí)是對未考中進(jìn)士的讀書人的泛稱。洛陽才子的他鄉(xiāng)老,只能是他留居四川時(shí)對過去生活的回憶。我們以前說溫庭筠的十四首《菩薩蠻》是一組詞,其內(nèi)容、情意、風(fēng)格有相近的地方,但那十四首詞并沒有必然的次序以及完整的章法和結(jié)構(gòu)。組詞中有完美的結(jié)構(gòu)者就只有韋莊的這五首《菩薩蠻》,有的選本只選其中的兩三首作介紹,那是對一個完整生命的閹割。以上都是要講解這五首詞所必須交待的有關(guān)知識。下邊我們講第一首:

紅樓別夜堪惆悵,香燈半掩流蘇帳。殘?jiān)鲁鲩T時(shí),美人和淚辭。琵琶金翠羽,弦上黃鶯語。勸我早歸家,綠窗人似花。

這首詞是寫離別之情的。“紅樓別夜堪惆悵,香燈半掩流蘇帳”,“紅樓”“香燈”“流蘇帳”所構(gòu)成的是一幅何等溫磬旖旎的背景。我以前講溫庭筠的“懶起畫蛾眉,弄妝梳洗遲”,“倭墮低梳髻,連絹細(xì)掃眉”諸詞,說它們寄托了極為深婉的珍重愛美的情意,我們要注重的是這種精神,而不是外表的情事,并不是只有“畫蛾眉”、“細(xì)掃眉”才代表這種精神境界。王國維就曾說過“詞之雅鄭在神不在貌”,“雅”就是純正,“鄭”是與“雅”相對的,因?yàn)椤对娊?jīng)》中的《鄭風(fēng)》多寫的是男女愛戀之情,故而有人說“鄭風(fēng)淫”,這種說法當(dāng)然也不盡正確。王國維所謂《詞之雅鄭在神不在貌》,是說詞之意境的深淺高下乃在其含蘊(yùn)之精神境界,而不在其外表是否寫的男女愛戀的情事。這首詞開端兩句表面是寫閨房情事,似頗為香艷,試想如果不是離別,在有香燈和流蘇帳的紅樓之中,該是多么纏綿旖旎的情事。但是這里的“紅樓”緊接著“別夜”,“香燈”和“流蘇帳”之間隔有“半掩”二字。在平常休息睡眠的時(shí)候,香燈是可以熄滅的,流蘇帳是可以放下來的,而香燈一直亮著,帳子也掩著,就意味著今宵是離別之夜。這兩句淺直的敘寫中,有許多矛盾的對比,所以說“堪惆悵”,就因?yàn)樗麄儾荒軞g聚在有香燈的流蘇帳的紅樓之內(nèi)安眠,而內(nèi)心之中滿是離別的悲哀。讀到這里,還不會明白他為什么是好詞,他現(xiàn)在把紅樓別夜寫得如此值得珍重戀惜,是直要讀到第五首的“凝恨對斜暉,憶君君不知”才會真正體會出其中的深意的。《論語》上說過:“可與言而不與之言,謂之失人;不可與言而與之言,謂之失言,智者不失人,亦不失言。”對于詩詞的欣賞,也應(yīng)該做到不失人也不失言。對于詩詞的作者,如果他有深意,而你不理會,你便對不起他,如果是他的作品沒有深意,你要強(qiáng)加于他,則是你的錯誤。尤其是對于含蓄委婉的作品更應(yīng)不失人也不失言。“殘?jiān)鲁鲩T時(shí),美人和淚辭”,“殘?jiān)隆庇袃煞N解釋,一是缺月,二是西沉的月。在《花間集》中有詞云“殘?jiān)履樳吤鳎瑒e淚臨清曉”可以為證。只有西沉的月亮才會與人的臉平齊,溫飛卿的詩“雞聲茅店月,人跡板橋霜”,也點(diǎn)明了破曉是行人上路之時(shí)。從別夜的香燈到清晨的殘?jiān)拢纪嘎蹲髡邔﹄x別前時(shí)間點(diǎn)滴流逝的敏感。“殘?jiān)鲁鲩T時(shí)”,到了不得不與所愛的女子相別的時(shí)候,“美人和淚辭”,這一句在句法上有三種解釋之可能,第一種解釋是美人含著淚和我相辭,第二種解釋是我含著淚與美人相辭,第三種是我與美人都含淚而辭,這三種解釋可以并存。中國過去解釋詩詞的方法,是一定要限制為一種解釋,但西方新的文學(xué)批評,卻承認(rèn)詩之多義,英國的William Empson寫有一本書,名為《Seven Types of Ambiguity》,朱自清先生早就介紹過此書,定名為《多義七式》,這本書介紹了可以使詩歌造成多義的七種形式,William Empson所舉的例證都是英國詩歌,其實(shí)中國的詩歌中也有同樣的現(xiàn)象。“美人和淚辭”一句就可以多義并存,下面“琵琶金翠羽,弦上黃鶯語”,有的版本“翠羽”作“翡翠”。《菩薩蠻》的牌調(diào)是每兩句押韻。“琵琶金翠羽,弦上黃鶯語”中的“羽”、“語”應(yīng)是韻字,換上“金翡翠”就不押韻了,可知此處不應(yīng)是“金翡翠”,這是很簡單的辨別方法。“金翠羽”是裝飾在琵琶彈撥部位上的飾物,是翡翠鳥的羽毛,這是極言琵琶之精美珍貴。“弦上黃鶯語”是說那琵琶弦上彈出的聲音猶如那婉轉(zhuǎn)的鶯啼。晏幾道(小山)詞云:“記得小蘋初見,兩重心字羅衣,琵琶弦上說相思。”可知琵琶是可以傳達(dá)內(nèi)心中深刻婉轉(zhuǎn)之情意的。韋莊要寫的便不僅是臨別時(shí)美人彈奏了琵琶這件事本身,而是著重在寫琵琶弦上所傳達(dá)出來的相思之情。“弦上黃鶯語”是說琵琶彈奏的如鶯啼婉轉(zhuǎn)的聲音都是多情的叮嚀敘述,說的是什么?就是下邊一句:“勸我早歸家”,何以要早歸家?那理由非常充足,就是因?yàn)椤熬G窗人似花”,有如花般的美人在家中等待,你難道能不早歸家嗎?!花的生命是短暫的,一個女子的美貌也難以持久,如果你還想見到如花的人,就該早點(diǎn)歸來,若是晚了,既便你回來以后那人依然還在,可已經(jīng)沒有如花的美貌了。王國維寫過兩句詞:“閱盡天涯離別苦,不道歸來,零落花如許。”我歷盡了天涯離別之苦,沒想到回來以后,花已經(jīng)這般的零落。總結(jié)起來,這第一首詞寫的都是離別珍重的感情,對于這首詞所傳達(dá)出的這種情感,當(dāng)以后講到第五首時(shí),我們會有更深的體會。接著我們講第二首:

人人盡說江南好,游人只合江南老。春水碧于天,畫船聽雨眠。壚邊人似月,皓腕凝霜雪。未老莫還鄉(xiāng),還鄉(xiāng)須斷腸。

“人人盡說江南好”,是與第三首詞的“如今卻憶江南樂”對應(yīng)的,這里,我們要注意的是他所寫的“人人盡說”,這其間所隱藏的意思是自己并未曾認(rèn)為江南好,只是大家都說江南好而已。下面的“游人只合江南老”,也是別人的勸說之辭,遠(yuǎn)游的人就應(yīng)該在江南終老,以前王粲《登樓賦》曾說:“雖信美而非吾士兮,曾何足以少留”,江山信美,而不是我的故土,我也不愿久留,中國還有句老話:“美不美,故鄉(xiāng)水,親不親,故鄉(xiāng)人。”而韋莊這兩句詞,似直而紆,把懷念故鄉(xiāng)欲歸不得的感情都委婉地蘊(yùn)藏在這表面看來非常真率的話中了。“只合”,合者,該也,什么人敢這樣大膽地對韋莊說你就該留在江南終老,在江南你是一個游人客子,而卻勸你在江南終老,那一定是你的故鄉(xiāng)有什么讓你不能回去的苦衷,所以才敢勸你在江南終老。因?yàn)轫f莊是在中原一片戰(zhàn)亂中去江南的,當(dāng)時(shí)的中原如同他在《秦婦吟》中所描寫的是“內(nèi)庫燒為錦繡灰,天街踏盡公卿骨”,在這種情況下,江南人才敢這樣勁直的勸他留下來。韋莊詞“似直而紆,似達(dá)而郁”的特色,就正在這表面率直而內(nèi)里千回百轉(zhuǎn)的文字中得到充分體現(xiàn)了。下面則是對江南好的細(xì)寫,說江南確實(shí)是好的,“春水碧于天”是江南風(fēng)景之美,江南水的碧綠,比天色的碧藍(lán)更美。“畫船聽雨眠”是江南生活之美,在碧于天的江水上,臥在畫船之中聽那瀟瀟雨聲,這種生活和中原的戰(zhàn)亂比較起來,是何等的閑適自在。更進(jìn)一步,江南又何嘗只是風(fēng)景美、生活美,江南的人物也美,“壚邊人似月,皓腕凝霜雪”,壚,一作“罏”,又作“鑪”,是酒店放置酒器的地方,《史記·司馬相如列傳》云:“買酒舍乃令文君當(dāng)鑪”。江南酒壚賣酒的女子光彩照人,賣酒時(shí)攘袖舉酒,露出的手腕白如霜雪。這幾層寫風(fēng)景、生活、人物之美,你不要用庸俗的眼光只看它表面所寫的情事,而要看到更深的一層,他下面的“未老莫還鄉(xiāng)”,這么平易的五個字卻有多少轉(zhuǎn)折,佛經(jīng)上說“才說無便是有”,說“莫還鄉(xiāng)”實(shí)則正由于想到了還鄉(xiāng),他沒有用“不”字,用的是有叮囑口吻的“莫”字,細(xì)細(xì)地品味,就應(yīng)該聯(lián)想到陸放翁的《釵頭鳳》“山盟雖在,錦書難托,莫、莫、莫。”那一連三個“莫”字所道出的一片無可奈何之情是極為深婉而且沉痛的,韋莊詞此處的“莫”字,也表現(xiàn)出了一種極深婉而沉痛的情意,說“莫還鄉(xiāng)”是叮嚀囑咐的話,是你想還鄉(xiāng),而現(xiàn)在卻有不能還鄉(xiāng)的苦衷,“還鄉(xiāng)”是一層意思,“莫”是第二層意思,又加上“未老”二字,是第三層意思,因?yàn)槿藳]有老,在外漂泊幾年也沒有關(guān)系,王粲《登樓賦》說:“情眷眷而懷歸。”人到年老會特別思念故土。韋莊詞似達(dá)而郁,五個字有三層意義的轉(zhuǎn)折,表面上寫得很曠達(dá),說是我沒有老所以不要還鄉(xiāng),而其中卻是對故鄉(xiāng)欲歸不得的盤旋郁結(jié)的感情。后面他說“還鄉(xiāng)須斷腸”,這正是別人之所以敢跟你說“游人只合江南老”的理由,因?yàn)槟慊氐侥菑浡鴳?zhàn)亂烽火的故鄉(xiāng),只會有斷腸的悲哀。講到這里再回頭看“人人盡說江南好,游人只人合江南老”,就會明白陳廷焯為什么贊美韋莊詞“似直而紆,似達(dá)而郁”了。

下載菩薩蠻·回文原文翻譯及賞析(推薦閱讀)word格式文檔
下載菩薩蠻·回文原文翻譯及賞析(推薦閱讀).doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    《菩薩蠻·闌風(fēng)伏雨催寒食》原文翻譯及賞析(5篇可選)

    《菩薩蠻·闌風(fēng)伏雨催寒食》原文翻譯及賞析《菩薩蠻·闌風(fēng)伏雨催寒食》原文翻譯及賞析1原文:闌風(fēng)伏雨催寒食,櫻桃一夜花狼藉。剛與病相宜,鎖窗薰繡衣。畫眉煩女伴,央及流鶯喚。......

    菩薩蠻溫庭筠原文翻譯(合集5篇)

    導(dǎo)語:這首《菩薩蠻》,為了適應(yīng)宮廷歌伎的聲口,也為了點(diǎn)綴皇宮里的生活情趣,把婦女的容貌寫得很美麗,服飾寫得很華貴,體態(tài)也寫得十分嬌柔,仿佛描繪了一幅唐代仕女圖。以下是小編為大......

    菩薩蠻·小山重疊金明滅原文,翻譯,賞析(5篇范文)

    菩薩蠻·小山重疊金明滅原文,翻譯,賞析3篇菩薩蠻·小山重疊金明滅原文,翻譯,賞析1作品原文菩薩蠻[唐]溫庭筠小山重疊金明滅,鬢云欲度香腮雪。懶起畫蛾眉,弄妝梳洗遲。照花前后......

    菩薩蠻·數(shù)間茅屋閑臨水原文翻譯及賞析(全文5篇)

    菩薩蠻·數(shù)間茅屋閑臨水原文翻譯及賞析菩薩蠻·數(shù)間茅屋閑臨水原文翻譯及賞析1菩薩蠻·數(shù)間茅屋閑臨水?dāng)?shù)間茅屋閑臨水,窄衫短帽垂楊里。今日是何朝,看予度石橋。梢梢新月偃,午......

    菩薩蠻·溪山掩映斜陽里原文翻譯及賞析[本站推薦]

    菩薩蠻·溪山掩映斜陽里原文翻譯及賞析菩薩蠻·溪山掩映斜陽里原文翻譯及賞析1菩薩蠻·溪山掩映斜陽里溪山掩映斜陽里,樓臺影動鴛鴦起。隔岸兩三家,出墻紅杏花。綠楊堤下路,早......

    菩薩蠻·憶郎還上層樓曲原文翻譯及賞析[五篇材料]

    菩薩蠻·憶郎還上層樓曲原文翻譯及賞析菩薩蠻·憶郎還上層樓曲原文翻譯及賞析1原文:憶郎還上層樓曲。樓前芳草年年綠。綠似去時(shí)袍。回頭風(fēng)袖飄。郎袍應(yīng)已舊。顏色非長久。惜......

    菩薩蠻·催花未歇花奴原文翻譯及賞析[五篇范文]

    菩薩蠻·催花未歇花奴原文翻譯及賞析菩薩蠻·催花未歇花奴原文翻譯及賞析1原文催花未歇花奴鼓,酒醒已見殘紅舞。不忍覆馀觴,臨風(fēng)淚數(shù)行。粉香看又別,空剩當(dāng)時(shí)月。月也異當(dāng)時(shí),凄......

    菩薩蠻·人人盡說江南好原文,翻譯,賞析[推薦閱讀]

    菩薩蠻·人人盡說江南好原文,翻譯,賞析菩薩蠻·人人盡說江南好原文,翻譯,賞析1菩薩蠻·人人盡說江南好人人盡說江南好,游人只合江南老。春水碧于天,畫船聽雨眠。壚邊人似月,皓......

主站蜘蛛池模板: 国产成人精品免费久久久久| 日韩精品久久久久久免费| 无修无码h里番在线播放网站| 精品亚洲成a人在线观看| 中文字幕人妻熟女人妻洋洋| 国产精品人妻熟女男人的天堂| 亚洲综合一区国产精品| 久久99热久久99精品| 国产md视频一区二区三区| 国产内射爽爽大片视频社区在线| 日韩a无v码在线播放| 在线精品亚洲一区二区小说| 精品久久久久久人妻无码中文字幕| 国产精品极品美女自在线观看免费| 国产成人精品一区二三区在线观看| 天堂久久久久va久久久久| 国产精品合集久久久久青苹果| 又大又硬又爽免费视频| 2021无码天堂在线| 国产麻豆| 久久精品国产自清天天线| 久久精品国产久精久精| 高清国产av一区二区三区| 精品国产v无码大片在线观看| 国产欧美久久一区二区| 精品国产无套在线观看| 日本免费高清线视频免费| 中文字幕丰满伦子无码| 国产精品一区二区av蜜芽| 日本亚洲色大成网站www久久| 国产精品无码一区二区三区在| 十八禁午夜私人在线影院| 《人妻大乳被揉2》| 人妻一区二区三区高清av专区| 波多野结衣办公室双飞| 狠狠色噜噜狠狠狠888米奇视频| 隔壁放荡人妻bd高清| 国产精品va尤物在线观看蜜芽| 18禁成年免费无码国产| 99pao在线视频国产| 东京热无码av一区二区|