第一篇:韋應(yīng)物《郡齋雨中與諸文士燕集》賞析
韋應(yīng)物《郡齋雨中與諸文士燕集》賞析
韋應(yīng)物《郡齋雨中與諸文士燕集》賞析1《郡齋雨中與諸文士燕集》
唐代:韋應(yīng)物
兵衛(wèi)森畫戟,宴寢凝清香。
海上風(fēng)雨至,逍遙池閣涼。
煩疴近消散,嘉賓復(fù)滿堂。
自慚居處崇,未睹斯民康。
理會(huì)是非遣,性達(dá)形跡忘。
鮮肥屬時(shí)禁,蔬果幸見嘗。
俯飲一杯酒,仰聆金玉章。
神歡體自輕,意欲凌風(fēng)翔。
吳中盛文史,群彥今汪洋。
方知大藩地,豈曰財(cái)賦強(qiáng)。
《郡齋雨中與諸文士燕集》韻譯
官邸門前畫戟林立兵衛(wèi)森嚴(yán),休息室內(nèi)凝聚著焚檀的清香。
東南近海層層風(fēng)雨吹進(jìn)住所,逍遙自在池閣之間陣陣風(fēng)涼。
心里頭的煩躁苦悶將要消散,嘉賓貴客重新聚集濟(jì)濟(jì)一堂。
自己慚愧所處地位太過(guò)高貴,未能顧及平民百姓有無(wú)安康。
如能領(lǐng)悟事理是非自然消釋,性情達(dá)觀世俗禮節(jié)就可淡忘。
鮮魚肥肉是夏令禁食的葷腥,蔬菜水果希望大家盡管品嘗。
大家躬身飲下一杯醇清美酒,抬頭聆聽各人吟誦金玉詩(shī)章。
精神愉快身體自然輕松舒暢,心里真想臨風(fēng)飄舉奮力翱翔。
吳中不愧為文史鼎盛的所在,文人學(xué)士簡(jiǎn)直多如大海汪洋。
現(xiàn)在才知道大州大郡的地方,哪里是僅以財(cái)物豐阜而稱強(qiáng)?
《郡齋雨中與諸文士燕集》注解
森:密密地排列。戟:古代一種兵器。
宴寢:宴,意為休息。宴寢就是私室,內(nèi)室。這里指休息的地方。
海上:指蘇州東邊的海面。
煩疴:煩躁。疴,本指疾病。
居處崇:地位顯貴。
斯民康:人民康樂。
理會(huì):通達(dá)事物的道理。
達(dá):曠達(dá)。形跡:指世俗禮節(jié)。
時(shí)禁:當(dāng)時(shí)正禁食葷腥。
幸:希望,這里是謙詞。
金玉章:文采華美、聲韻和諧的好文章。這里指客人們的詩(shī)篇。
神歡:精神歡悅。
吳中:蘇州的古稱。
群彥:群英。汪洋:眾多。
大藩:這里指大郡、大州。藩,原指藩王的封地。
《郡齋雨中與諸文士燕集》賞析
這是韋應(yīng)物晚年,任蘇州刺史時(shí)所作。燕集詩(shī),是一種“應(yīng)用詩(shī)”,應(yīng)酬意味甚重,然而這首詩(shī)卻不同凡響。它既十分得體,又典型地表現(xiàn)了詩(shī)人當(dāng)時(shí)領(lǐng)袖東南詩(shī)壇的氣度,及其淡遠(yuǎn)中見閑雅雍容之致的創(chuàng)作個(gè)性。此詩(shī)可分成四個(gè)層次。
第一層為開頭六句,寫宴集的環(huán)境,突出“郡齋雨中”四字。兵衛(wèi)禁嚴(yán),宴廳凝香,顯示刺史地位的高貴、威嚴(yán)。然而這并非驕矜自夸,而是下文“自慚”的原由。宴集恰逢下雨,不僅池閣清涼,雨景如畫,而且公務(wù)驟減,一身輕松。再加上久病初愈,精神健旺,面對(duì)嘉賓滿堂,詩(shī)人不禁喜形于色。寥寥數(shù)句,灑脫簡(jiǎn)勁,頗有氣概。
第二層為“自慚”以下四句,寫宴前的感慨。“自慚居處崇”,不單指因住處的高大寬敞而感到慚愧,還包括顯示刺史地位的“兵衛(wèi)森畫戟,宴寢凝清香”等因素在內(nèi),因?yàn)檫@些更使韋應(yīng)物感到了自身責(zé)任的重大。當(dāng)然,“未睹斯民康”--人民生活的艱難困苦是觸發(fā)他“自慚”的最為直接的`原因。詩(shī)人從儒家仁政愛民的思想出發(fā),自覺地將“斯民”之康跟自己的華貴、威嚴(yán)及“居處崇”對(duì)比,這是很自然的。他以前早就說(shuō)過(guò)“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢”(《寄李儋元錫》)和“方慚不耕者,祿食出閭里”(《觀田家》)等語(yǔ),把自己所得俸祿與農(nóng)民的辛勤勞動(dòng)聯(lián)系起來(lái),把自己的地位和自己的責(zé)任聯(lián)系起來(lái),為自己的無(wú)功受祿而深感慚愧,深感不安,這種深刻的認(rèn)識(shí),來(lái)自他歷年擔(dān)任地方官所得到的感性印象。
但是又將宴飲享樂了,解決這種心理上的矛盾,最好的辦法莫過(guò)于老莊思想了,于是,“理會(huì)是非遣,性達(dá)形跡忘”,會(huì)老莊之理而遣送是非,達(dá)樂天知命之性而忘乎形跡,用這種思想去麻痹自己,可以暫時(shí)忘懷一切,心安理得地宴集享受,不必再受良心的譴責(zé)。韋應(yīng)物亦不能免給。這是中國(guó)封建社會(huì)知識(shí)分子的通病。
第三層為“鮮肥”以下六句,寫詩(shī)人對(duì)這次宴集的歡暢體會(huì)。這次宴會(huì),正值禁屠之日,并無(wú)魚肉等鮮肥食品上桌,而是以蔬果為主。這說(shuō)明與宴者的歡樂并不在吃喝上,而是在以酒會(huì)友、吟詩(shī)作賦上。詩(shī)人得意洋洋地說(shuō):“俯飲一杯酒,仰聆金玉章。神歡體自輕,意欲凌風(fēng)翔。”他一邊品嘗美酒,一邊傾聽別人吟誦佳句杰作,滿心歡快,渾身輕松,幾乎飄飄欲仙了。
第四層為最后四句,詩(shī)人悟得,自己拜領(lǐng)君命守土大藩,治理東南財(cái)賦之地,其實(shí)還不足幸,最幸運(yùn)的是東南人杰地靈,文史興盛。這一結(jié)尾既承上申足情趣,又隱含作為州守,當(dāng)以文教興邦的深意,而在結(jié)構(gòu)上,更上應(yīng)全詩(shī)的樞紐--“煩疴”至“未睹”四句,在切合燕集詩(shī)體制的同時(shí),有無(wú)盡余味。
這首詩(shī)不僅藝術(shù)水平較高,更表現(xiàn)了作者居安思困的襟懷。“自慚居處崇,未睹斯民康”,推己及人,居安思困,一飯不忘來(lái)處,這是他關(guān)心民情、搞好政務(wù)的動(dòng)力。而這,正是《詩(shī)經(jīng)》以來(lái)“緣情體物”的優(yōu)良傳統(tǒng)的繼續(xù)。
《郡齋雨中與諸文士燕集》作者介紹
韋應(yīng)物(737~792),中國(guó)唐代詩(shī)人。漢族,長(zhǎng)安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩(shī)集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過(guò)蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩(shī)風(fēng)恬淡高遠(yuǎn),以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。
韋應(yīng)物《郡齋雨中與諸文士燕集》賞析2兵衛(wèi)森畫戟,燕寢凝清香。
海上風(fēng)雨至,逍遙池閣涼。
煩疴近消散,嘉賓復(fù)滿堂。
自慚居處崇,未睹斯民康。
理會(huì)是非遣,性達(dá)形跡忘。
鮮肥屬時(shí)禁,蔬果幸見嘗。
俯飲一杯酒,仰聆金玉章。
神歡體自輕,意欲凌風(fēng)翔。
吳中盛文史,群彥今汪洋。
方知大藩地,豈曰財(cái)賦強(qiáng)。
【韻譯】
官邸門前畫戟林立兵衛(wèi)森嚴(yán),休息室內(nèi)凝聚著焚檀的清香。
東南近海層層風(fēng)雨吹進(jìn)住所,逍遙自在池閣之間陣陣風(fēng)涼。
心里頭的煩躁苦悶將要消散、嘉賓貴客重新聚集濟(jì)濟(jì)一堂。
自己慚愧所處地位太過(guò)高貴,未能顧及平民百姓有無(wú)安康。
如能領(lǐng)悟事理是非自然消釋,性情達(dá)觀世俗禮節(jié)就可淡忘。
鮮魚肥肉是夏令禁食的葷腥,蔬菜水果希望大家盡管品嘗。
大家躬身飲下一杯醇清美酒,抬頭聆聽各人吟誦金玉詩(shī)章。
精神愉快身體自然輕松舒暢,心里真想臨風(fēng)飄舉奮力翱翔。
吳中不愧為文史鼎盛的所在,文人學(xué)士簡(jiǎn)直多如大海汪洋。
現(xiàn)在才知道大州大郡的地方,哪里是僅以財(cái)物豐阜而稱強(qiáng)?
【賞析】
這是韋應(yīng)物晚年,任蘇州刺史時(shí)所作。
此詩(shī)可分成四個(gè)層次。第一層為開頭六句,寫宴集的環(huán)境,突出“郡齋雨中”四字。兵衛(wèi)禁嚴(yán),宴廳凝香,顯示刺史地位的高貴、威嚴(yán)。然而這并非驕矜自夸,而是下文“自慚”的原由。宴集恰逢下雨,不僅池閣清涼,雨景如畫,而且公務(wù)驟減,一身輕松。
再加上久病初愈,精神健旺,面對(duì)嘉賓滿堂,詩(shī)人怎能不喜形于色呢?寥寥數(shù)句,灑脫簡(jiǎn)勁,頗有氣概。
第二層為“自慚”以下四句,寫宴前的感慨。
“自慚居處崇”,不單指因住處的高大寬敞而感到慚愧,顯然還包括顯示刺史地位的“兵衛(wèi)森畫戟,宴寢凝清香”等因素在內(nèi),因?yàn)檫@些更使韋應(yīng)物感到了自身責(zé)任的重大。當(dāng)然,“未睹斯民康”——人民生活的艱難困苦是觸發(fā)他“自慚”的最為直接的原因。詩(shī)人從儒家仁政愛民的思想出發(fā),自覺地將“斯民”之康跟自己的華貴、威嚴(yán)及“居處崇”對(duì)比,這是很自然的。他以前早就說(shuō)過(guò)“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢”(《寄李儋元錫》)和“方慚不耕者,祿食出閭里”(《觀田家》)等語(yǔ),把自己所得俸祿與農(nóng)民的辛勤勞動(dòng)聯(lián)系起來(lái),把自己的地位和自己的責(zé)任聯(lián)系起來(lái),為自己的無(wú)功受祿而深感慚愧,深感不安,這種深刻的認(rèn)識(shí),顯然來(lái)自他歷年擔(dān)任地方官所得到的感性印象。但是現(xiàn)在又將宴飲享樂了,如何解決這種心理上的矛盾呢?最好的辦法莫過(guò)于老莊思想了,于是,“理會(huì)是非遣,性達(dá)形跡忘”,會(huì)老莊之理而遣送是非,達(dá)樂天知命之性而忘乎形跡,用這種思想去麻痹自己,可以暫時(shí)忘懷一切,心安理得地宴集享受,不必再受良心的譴責(zé)。韋應(yīng)物亦不能免給。這是中國(guó)封建社會(huì)知識(shí)分子的通病。
第三層為“鮮肥”以下六句,寫詩(shī)人對(duì)這次宴集的歡暢體會(huì)。這次宴會(huì),正值禁屠之日,并無(wú)魚肉等鮮肥食品上桌,而是以蔬果為主。這說(shuō)明與宴者的歡樂并不在吃喝上,而是在以酒會(huì)友、吟詩(shī)作賦上。詩(shī)人得意洋洋地說(shuō):“俯飲一杯酒,仰聆金玉章。神歡體自輕,意欲凌風(fēng)翔。”他一邊品嘗美酒,一邊傾聽別人吟誦佳句杰作,滿心歡快,渾身輕松,幾乎飄飄欲仙了。
第四層為最后四句,盛贊蘇州不僅是財(cái)賦強(qiáng)盛的大藩,更是“群彥今汪洋”的人才薈萃之地,以回應(yīng)題目上“諸文士燕集”的盛況。
這首詩(shī)是韋集中的名作。白居易稱贊它“最為警策”(《吳郡詩(shī)石記》),楊慎稱贊它“為一代絕唱”(《升庵全集》卷五十四),他們除了著眼于它的藝術(shù)成就外,主要是贊揚(yáng)韋應(yīng)物居安思困的襟懷。“自慚居處崇,未睹斯民康”,推己及人,居安思困,一飯不忘來(lái)處,這是他關(guān)心民情、搞好政務(wù)的動(dòng)力。
而這,正是《詩(shī)經(jīng)》以來(lái)“緣情體物”的優(yōu)良傳統(tǒng)的繼續(xù)。
韋應(yīng)物《郡齋雨中與諸文士燕集》賞析3【詩(shī)句】吳中盛文史,群彥今汪洋。
【出處】唐·韋應(yīng)物《郡齋雨中與諸文士燕集》
【意思】吳中不愧為文史鼎盛的所在,文人學(xué)士簡(jiǎn)直多如大海汪洋。
【全詩(shī)】
《郡齋雨中與諸文士燕集》
.[唐].韋應(yīng)物.兵衛(wèi)森畫戟,燕寢凝清香。
海上風(fēng)雨至,逍遙池閣涼。
煩疴近消散,嘉賓復(fù)滿堂。
自慚居處崇,未睹斯民康。
理會(huì)是非遣,性達(dá)開跡忘。
鮮肥屬時(shí)禁,蔬果幸見嘗。
俯飲一杯酒,仰聆金玉章。
神歡體自輕,意欲凌風(fēng)翔。
吳中盛文史,群彥今汪洋。
方知大藩地,豈曰財(cái)賦強(qiáng)。
【全詩(shī)鑒賞】
一二句交代郡齋的配置和氣派,點(diǎn)題目中的“郡齋”。郡齋門前密密麻麻地排列著佩帶有畫飾兵器的儀仗,室內(nèi)焚香不止,始終保持著迷人的清幽香氣。這樣的環(huán)境讓人感覺有社會(huì)地位,也讓人感覺安適。唐代規(guī)定,三品以上的官員門前可列儀仗。這也說(shuō)明,當(dāng)時(shí)一定的官職是很具誘惑力的。
三四句繼續(xù)寫郡齋的優(yōu)越,并點(diǎn)題目的 “雨中”。蘇州地理位置臨近大海,海上風(fēng)雨到來(lái)之時(shí),這郡齋中的池塘、亭臺(tái)和樓閣都能感覺。這也寓意郡齋中能了解國(guó)家之大小事。
五六句寫郡齋亦可消除人們的煩惱,且點(diǎn)題目中的 “諸文士”。“煩疴”照應(yīng)前文的 “涼”。“嘉賓”,指吳中諸文士。
第二篇:韋應(yīng)物《郡齋雨中與諸文士燕集》賞析
韋應(yīng)物《郡齋雨中與諸文士燕集》賞析(3篇)
韋應(yīng)物《郡齋雨中與諸文士燕集》賞析1《郡齋雨中與諸文士燕集》
唐代:韋應(yīng)物
兵衛(wèi)森畫戟,宴寢凝清香。
海上風(fēng)雨至,逍遙池閣涼。
煩疴近消散,嘉賓復(fù)滿堂。
自慚居處崇,未睹斯民康。
理會(huì)是非遣,性達(dá)形跡忘。
鮮肥屬時(shí)禁,蔬果幸見嘗。
俯飲一杯酒,仰聆金玉章。
神歡體自輕,意欲凌風(fēng)翔。
吳中盛文史,群彥今汪洋。
方知大藩地,豈曰財(cái)賦強(qiáng)。
《郡齋雨中與諸文士燕集》韻譯
官邸門前畫戟林立兵衛(wèi)森嚴(yán),休息室內(nèi)凝聚著焚檀的清香。
東南近海層層風(fēng)雨吹進(jìn)住所,逍遙自在池閣之間陣陣風(fēng)涼。
心里頭的煩躁苦悶將要消散,嘉賓貴客重新聚集濟(jì)濟(jì)一堂。
自己慚愧所處地位太過(guò)高貴,未能顧及平民百姓有無(wú)安康。
如能領(lǐng)悟事理是非自然消釋,性情達(dá)觀世俗禮節(jié)就可淡忘。
鮮魚肥肉是夏令禁食的葷腥,蔬菜水果希望大家盡管品嘗。
大家躬身飲下一杯醇清美酒,抬頭聆聽各人吟誦金玉詩(shī)章。
精神愉快身體自然輕松舒暢,心里真想臨風(fēng)飄舉奮力翱翔。
吳中不愧為文史鼎盛的所在,文人學(xué)士簡(jiǎn)直多如大海汪洋。
現(xiàn)在才知道大州大郡的地方,哪里是僅以財(cái)物豐阜而稱強(qiáng)?
《郡齋雨中與諸文士燕集》注解
森:密密地排列。戟:古代一種兵器。
宴寢:宴,意為休息。宴寢就是私室,內(nèi)室。這里指休息的地方。
海上:指蘇州東邊的海面。
煩疴:煩躁。疴,本指疾病。
居處崇:地位顯貴。
斯民康:人民康樂。
理會(huì):通達(dá)事物的道理。
達(dá):曠達(dá)。形跡:指世俗禮節(jié)。
時(shí)禁:當(dāng)時(shí)正禁食葷腥。
幸:希望,這里是謙詞。
金玉章:文采華美、聲韻和諧的好文章。這里指客人們的詩(shī)篇。
神歡:精神歡悅。
吳中:蘇州的古稱。
群彥:群英。汪洋:眾多。
大藩:這里指大郡、大州。藩,原指藩王的封地。
《郡齋雨中與諸文士燕集》賞析
這是韋應(yīng)物晚年,任蘇州刺史時(shí)所作。燕集詩(shī),是一種“應(yīng)用詩(shī)”,應(yīng)酬意味甚重,然而這首詩(shī)卻不同凡響。它既十分得體,又典型地表現(xiàn)了詩(shī)人當(dāng)時(shí)領(lǐng)袖東南詩(shī)壇的氣度,及其淡遠(yuǎn)中見閑雅雍容之致的創(chuàng)作個(gè)性。此詩(shī)可分成四個(gè)層次。
第一層為開頭六句,寫宴集的環(huán)境,突出“郡齋雨中”四字。兵衛(wèi)禁嚴(yán),宴廳凝香,顯示刺史地位的高貴、威嚴(yán)。然而這并非驕矜自夸,而是下文“自慚”的原由。宴集恰逢下雨,不僅池閣清涼,雨景如畫,而且公務(wù)驟減,一身輕松。再加上久病初愈,精神健旺,面對(duì)嘉賓滿堂,詩(shī)人不禁喜形于色。寥寥數(shù)句,灑脫簡(jiǎn)勁,頗有氣概。
第二層為“自慚”以下四句,寫宴前的感慨。“自慚居處崇”,不單指因住處的高大寬敞而感到慚愧,還包括顯示刺史地位的“兵衛(wèi)森畫戟,宴寢凝清香”等因素在內(nèi),因?yàn)檫@些更使韋應(yīng)物感到了自身責(zé)任的重大。當(dāng)然,“未睹斯民康”--人民生活的艱難困苦是觸發(fā)他“自慚”的最為直接的原因。詩(shī)人從儒家仁政愛民的思想出發(fā),自覺地將“斯民”之康跟自己的華貴、威嚴(yán)及“居處崇”對(duì)比,這是很自然的。他以前早就說(shuō)過(guò)“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢”(《寄李儋元錫》)和“方慚不耕者,祿食出閭里”(《觀田家》)等語(yǔ),把自己所得俸祿與農(nóng)民的辛勤勞動(dòng)聯(lián)系起來(lái),把自己的地位和自己的責(zé)任聯(lián)系起來(lái),為自己的無(wú)功受祿而深感慚愧,深感不安,這種深刻的認(rèn)識(shí),來(lái)自他歷年擔(dān)任地方官所得到的感性印象。
但是又將宴飲享樂了,解決這種心理上的矛盾,最好的辦法莫過(guò)于老莊思想了,于是,“理會(huì)是非遣,性達(dá)形跡忘”,會(huì)老莊之理而遣送是非,達(dá)樂天知命之性而忘乎形跡,用這種思想去麻痹自己,可以暫時(shí)忘懷一切,心安理得地宴集享受,不必再受良心的譴責(zé)。韋應(yīng)物亦不能免給。這是中國(guó)封建社會(huì)知識(shí)分子的通病。
第三層為“鮮肥”以下六句,寫詩(shī)人對(duì)這次宴集的歡暢體會(huì)。這次宴會(huì),正值禁屠之日,并無(wú)魚肉等鮮肥食品上桌,而是以蔬果為主。這說(shuō)明與宴者的歡樂并不在吃喝上,而是在以酒會(huì)友、吟詩(shī)作賦上。詩(shī)人得意洋洋地說(shuō):“俯飲一杯酒,仰聆金玉章。神歡體自輕,意欲凌風(fēng)翔。”他一邊品嘗美酒,一邊傾聽別人吟誦佳句杰作,滿心歡快,渾身輕松,幾乎飄飄欲仙了。
第四層為最后四句,詩(shī)人悟得,自己拜領(lǐng)君命守土大藩,治理東南財(cái)賦之地,其實(shí)還不足幸,最幸運(yùn)的是東南人杰地靈,文史興盛。這一結(jié)尾既承上申足情趣,又隱含作為州守,當(dāng)以文教興邦的深意,而在結(jié)構(gòu)上,更上應(yīng)全詩(shī)的樞紐--“煩疴”至“未睹”四句,在切合燕集詩(shī)體制的同時(shí),有無(wú)盡余味。
這首詩(shī)不僅藝術(shù)水平較高,更表現(xiàn)了作者居安思困的襟懷。“自慚居處崇,未睹斯民康”,推己及人,居安思困,一飯不忘來(lái)處,這是他關(guān)心民情、搞好政務(wù)的動(dòng)力。而這,正是《詩(shī)經(jīng)》以來(lái)“緣情體物”的優(yōu)良傳統(tǒng)的繼續(xù)。
《郡齋雨中與諸文士燕集》作者介紹
韋應(yīng)物(737~792),中國(guó)唐代詩(shī)人。漢族,長(zhǎng)安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩(shī)集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過(guò)蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩(shī)風(fēng)恬淡高遠(yuǎn),以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。
韋應(yīng)物《郡齋雨中與諸文士燕集》賞析2【詩(shī)句】吳中盛文史,群彥今汪洋。
【出處】唐·韋應(yīng)物《郡齋雨中與諸文士燕集》
【意思】吳中不愧為文史鼎盛的所在,文人學(xué)士簡(jiǎn)直多如大海汪洋。
【全詩(shī)】
《郡齋雨中與諸文士燕集》
.[唐].韋應(yīng)物.兵衛(wèi)森畫戟,燕寢凝清香。
海上風(fēng)雨至,逍遙池閣涼。
煩疴近消散,嘉賓復(fù)滿堂。
自慚居處崇,未睹斯民康。
理會(huì)是非遣,性達(dá)開跡忘。
鮮肥屬時(shí)禁,蔬果幸見嘗。
俯飲一杯酒,仰聆金玉章。
神歡體自輕,意欲凌風(fēng)翔。
吳中盛文史,群彥今汪洋。
方知大藩地,豈曰財(cái)賦強(qiáng)。
【全詩(shī)鑒賞】
一二句交代郡齋的配置和氣派,點(diǎn)題目中的“郡齋”。郡齋門前密密麻麻地排列著佩帶有畫飾兵器的儀仗,室內(nèi)焚香不止,始終保持著迷人的清幽香氣。這樣的環(huán)境讓人感覺有社會(huì)地位,也讓人感覺安適。唐代規(guī)定,三品以上的官員門前可列儀仗。這也說(shuō)明,當(dāng)時(shí)一定的官職是很具誘惑力的`。
三四句繼續(xù)寫郡齋的優(yōu)越,并點(diǎn)題目的 “雨中”。蘇州地理位置臨近大海,海上風(fēng)雨到來(lái)之時(shí),這郡齋中的池塘、亭臺(tái)和樓閣都能感覺。這也寓意郡齋中能了解國(guó)家之大小事。
五六句寫郡齋亦可消除人們的煩惱,且點(diǎn)題目中的 “諸文士”。“煩疴”照應(yīng)前文的 “涼”。“嘉賓”,指吳中諸文士。
韋應(yīng)物《郡齋雨中與諸文士燕集》賞析3韋應(yīng)物
兵衛(wèi)森畫戟,燕寢凝清香。
海上風(fēng)雨至,逍遙池閣涼。
煩疴近消散,嘉賓復(fù)滿堂。
自慚居處崇,未睹斯民康。
理會(huì)是非遣,性達(dá)形跡忘。
鮮肥屬時(shí)禁,蔬果幸見嘗。
俯飲一杯酒,仰聆金玉章。
神歡體自輕,意欲凌風(fēng)翔。
吳中盛文史,群彥今汪洋。
方知大藩地,豈曰財(cái)賦強(qiáng)。
【韻譯】
官邸門前畫戟林立兵衛(wèi)森嚴(yán),休息室內(nèi)凝聚著焚檀的清香。
東南近海層層風(fēng)雨吹進(jìn)住所,逍遙自在池閣之間陣陣風(fēng)涼。
心里頭的煩躁苦悶將要消散、嘉賓貴客重新聚集濟(jì)濟(jì)一堂。
自己慚愧所處地位太過(guò)高貴,未能顧及平民百姓有無(wú)安康。
如能領(lǐng)悟事理是非自然消釋,性情達(dá)觀世俗禮節(jié)就可淡忘。
鮮魚肥肉是夏令禁食的葷腥,蔬菜水果希望大家盡管品嘗。
大家躬身飲下一杯醇清美酒,抬頭聆聽各人吟誦金玉詩(shī)章。
精神愉快身體自然輕松舒暢,心里真想臨風(fēng)飄舉奮力翱翔。
吳中不愧為文史鼎盛的所在,文人學(xué)士簡(jiǎn)直多如大海汪洋。
現(xiàn)在才知道大州大郡的地方,哪里是僅以財(cái)物豐阜而稱強(qiáng)?
【賞析】
這是韋應(yīng)物晚年,任蘇州刺史時(shí)所作。
此詩(shī)可分成四個(gè)層次。第一層為開頭六句,寫宴集的環(huán)境,突出“郡齋雨中”四字。兵衛(wèi)禁嚴(yán),宴廳凝香,顯示刺史地位的高貴、威嚴(yán)。然而這并非驕矜自夸,而是下文“自慚”的原由。宴集恰逢下雨,不僅池閣清涼,雨景如畫,而且公務(wù)驟減,一身輕松。
再加上久病初愈,精神健旺,面對(duì)嘉賓滿堂,詩(shī)人怎能不喜形于色呢?寥寥數(shù)句,灑脫簡(jiǎn)勁,頗有氣概。
第二層為“自慚”以下四句,寫宴前的感慨。
“自慚居處崇”,不單指因住處的高大寬敞而感到慚愧,顯然還包括顯示刺史地位的“兵衛(wèi)森畫戟,宴寢凝清香”等因素在內(nèi),因?yàn)檫@些更使韋應(yīng)物感到了自身責(zé)任的重大。當(dāng)然,“未睹斯民康”——人民生活的艱難困苦是觸發(fā)他“自慚”的最為直接的原因。詩(shī)人從儒家仁政愛民的思想出發(fā),自覺地將“斯民”之康跟自己的華貴、威嚴(yán)及“居處崇”對(duì)比,這是很自然的。他以前早就說(shuō)過(guò)“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢”(《寄李儋元錫》)和“方慚不耕者,祿食出閭里”(《觀田家》)等語(yǔ),把自己所得俸祿與農(nóng)民的辛勤勞動(dòng)聯(lián)系起來(lái),把自己的地位和自己的責(zé)任聯(lián)系起來(lái),為自己的無(wú)功受祿而深感慚愧,深感不安,這種深刻的認(rèn)識(shí),顯然來(lái)自他歷年擔(dān)任地方官所得到的感性印象。但是現(xiàn)在又將宴飲享樂了,如何解決這種心理上的矛盾呢?最好的辦法莫過(guò)于老莊思想了,于是,“理會(huì)是非遣,性達(dá)形跡忘”,會(huì)老莊之理而遣送是非,達(dá)樂天知命之性而忘乎形跡,用這種思想去麻痹自己,可以暫時(shí)忘懷一切,心安理得地宴集享受,不必再受良心的譴責(zé)。韋應(yīng)物亦不能免給。這是中國(guó)封建社會(huì)知識(shí)分子的通病。
第三層為“鮮肥”以下六句,寫詩(shī)人對(duì)這次宴集的歡暢體會(huì)。這次宴會(huì),正值禁屠之日,并無(wú)魚肉等鮮肥食品上桌,而是以蔬果為主。這說(shuō)明與宴者的歡樂并不在吃喝上,而是在以酒會(huì)友、吟詩(shī)作賦上。詩(shī)人得意洋洋地說(shuō):“俯飲一杯酒,仰聆金玉章。神歡體自輕,意欲凌風(fēng)翔。”他一邊品嘗美酒,一邊傾聽別人吟誦佳句杰作,滿心歡快,渾身輕松,幾乎飄飄欲仙了。
第四層為最后四句,盛贊蘇州不僅是財(cái)賦強(qiáng)盛的大藩,更是“群彥今汪洋”的人才薈萃之地,以回應(yīng)題目上“諸文士燕集”的盛況。
這首詩(shī)是韋集中的名作。白居易稱贊它“最為警策”(《吳郡詩(shī)石記》),楊慎稱贊它“為一代絕唱”(《升庵全集》卷五十四),他們除了著眼于它的藝術(shù)成就外,主要是贊揚(yáng)韋應(yīng)物居安思困的襟懷。“自慚居處崇,未睹斯民康”,推己及人,居安思困,一飯不忘來(lái)處,這是他關(guān)心民情、搞好政務(wù)的動(dòng)力。
而這,正是《詩(shī)經(jīng)》以來(lái)“緣情體物”的優(yōu)良傳統(tǒng)的繼續(xù)。
第三篇:涼州館中與諸判官夜集原文及賞析
涼州館中與諸判官夜集原文及賞析
原文:
彎彎月出掛城頭,城頭月出照涼州。
涼州七里十萬(wàn)家,胡人半解彈琵琶。
琵琶一曲腸堪斷,風(fēng)蕭蕭兮夜漫漫。
河西幕中多故人,故人別來(lái)三五春。
花門樓前見秋草,豈能貧賤相看老。
一生大笑能幾回,斗酒相逢須醉倒。
譯文
彎彎的月兒爬上了涼州城頭,城頭的月兒升空照著全涼州。
涼州方圓七里住著十萬(wàn)人家,這里的胡人半數(shù)懂得彈琵琶。
動(dòng)人的琵琶曲令人肝腸欲斷,只覺得風(fēng)聲蕭蕭兮長(zhǎng)夜漫漫。
河西幕府里我有很多老朋友,老朋友分別以來(lái)已有三五春。
如今在花門樓前又見到秋草,哪能互相看著在貧賤中變老?
人生一世能有幾回開懷大笑,今日相逢人人必須痛飲醉倒。
注釋
⑴涼州:唐朝河西節(jié)度府所在地,治所在今甘肅武威。館:客舍。判官:唐代節(jié)度使、觀察使下的屬官。
⑵城墻上。唐王昌齡《出塞》詩(shī)之二:“城頭鐵鼓聲猶振,匣里金刀血未干。”
⑶涼州:一作“梁州”。
⑷里:一作“城”。
⑸胡人:中國(guó)古代對(duì)北方邊地及西域各民族人民的稱呼。半解:半數(shù)人懂得。解,懂得,明白。
⑹蕭蕭:象聲詞。此處形容風(fēng)聲。漫漫:形容黑夜漫長(zhǎng)。
⑺河西:漢唐時(shí)指今甘肅、青海兩省黃河以西,即河西走廊與湟水流域。此處指河西節(jié)度使,治所在涼州。故人:舊交;老友。
⑻花門樓:這里即指涼州館舍的樓房。貧賤:貧苦微賤。唐崔顥《長(zhǎng)安道》詩(shī):“莫言貧賤即可欺,人生富貴自有時(shí)。”
⑼斗酒相逢:即相逢斗酒。斗酒,比酒量。
賞析:
這首詩(shī)中所說(shuō)的涼州,治所在今甘肅武威,唐河西節(jié)度府設(shè)于此地。館,客舍。從“河西幕府多故人,故人別來(lái)三五春”等詩(shī)句看,岑參此時(shí)在涼州作客。涼州河西節(jié)度使幕府中,詩(shī)人有許多老朋友,常歡聚夜飲。
“彎彎月出掛城頭,城頭月出照涼州。”首先出現(xiàn)的是城頭彎彎的明月。然后隨著明月升高,銀光鋪瀉,出現(xiàn)了月光照耀下的涼州城。首句“月出”,指月亮從地平線升起,次句“月出”,指月亮在城頭上繼續(xù)升高。
“涼州七里十萬(wàn)家,胡人半解彈琵琶。”這是隨著月光的照耀,更清晰地呈現(xiàn)了涼州的全貌。“涼州”,有的本子作“梁州”(今陜西漢中市)。這是因?yàn)楹笕丝吹健捌呃锸f(wàn)家”,認(rèn)為甘肅涼州沒有這種規(guī)模而妄改的。其實(shí),唐前期的涼州是與揚(yáng)州、益州等城市并列的`第一流大都市。“七里十萬(wàn)家”,正是大筆淋漓地勾畫出這座西北重鎮(zhèn)的氣派和風(fēng)光。而下一句,就更見出是甘肅涼州了。涼州在邊塞,居民中少數(shù)民族很多。他們能歌善舞,多半會(huì)彈奏琵琶。不用說(shuō),在月光下的涼州城,蕩漾著一片琵琶聲。這里寫出了涼州城的歌舞繁華、和平安定,同時(shí)帶著濃郁的邊地情調(diào)。
“琵琶一曲腸堪斷,風(fēng)蕭蕭兮夜漫漫。”仍然是寫琵琶聲,但已慢慢向夜宴過(guò)渡了。這“一曲琵琶”已不是“胡人半解彈琵琶”的滿城琵琶聲,乃是指宴會(huì)上的演奏。“腸堪斷”形容琵琶動(dòng)人。“風(fēng)蕭蕭兮夜漫漫”,是空曠而又多風(fēng)的西北地區(qū)夜晚所給人的感受。這種感受由于“琵琶一曲”的演奏更加增強(qiáng)了。
以上六句主要寫環(huán)境背景。詩(shī)人吸取了民歌的藝術(shù)因素,運(yùn)用頂針句法,句句用韻,兩句一轉(zhuǎn),構(gòu)成輕快的、詠唱的情調(diào),寫出涼州的宏大、繁榮和地方色彩。最后一句“風(fēng)蕭蕭兮夜漫漫”,用了一個(gè)“兮”字和迭字“蕭蕭”、“漫漫”,使節(jié)奏舒緩了下來(lái)。后面六句即正面展開對(duì)宴會(huì)的描寫,不再句句用韻,也不再連續(xù)使用頂針句法。
“河西幕中多故人,故人別來(lái)三五春。”兩句重復(fù)“故人”二字,見出情誼深厚。因?yàn)椤岸喙嗜恕保c各人離別的時(shí)間自然不盡相同,所以說(shuō)“三五春”,下語(yǔ)是經(jīng)過(guò)斟酌的。
“花門樓前見秋草,豈能貧賤相看老。”“花門樓”在這里即指涼州館舍的樓房。二句接“故人別來(lái)三五春”,意思是說(shuō):時(shí)光迅速,又到了秋天草黃的季節(jié)了。歲月催人,哪能互相看著在貧賤中老下去呢?言下之意是要趕快建立功業(yè)。
“一生大笑能幾回,斗酒相逢須醉倒。”一個(gè)“笑”字,寫出岑參和他朋友的本色。宴會(huì)中不時(shí)地爆發(fā)出大笑聲,這樣的歡會(huì),這樣的大笑,一生中也難得有幾回,老朋友們端著酒杯相遇在一起,能不為之醉倒。
這首詩(shī)把邊塞生活情調(diào)和強(qiáng)烈的時(shí)代氣息結(jié)合了起來(lái)。全詩(shī)由月照涼州開始,在著重表現(xiàn)邊城風(fēng)光的同時(shí),那種月亮照耀著七里十萬(wàn)家和城中蕩漾的一片琵琶聲,也鮮明地透露了當(dāng)時(shí)涼州的闊大的格局、和平安定的氣氛。如果拿它和宋代范仲淹的《漁家傲·塞下秋來(lái)風(fēng)景異》相比,即可見同樣是寫邊城,寫秋天的季節(jié),寫少數(shù)民族的音樂,但那種“長(zhǎng)煙落日孤城閉”、“羌管悠悠霜滿地”的描寫,所表現(xiàn)的時(shí)代氣氛就完全不同了。
至于詩(shī)所寫的夜宴,更是興會(huì)淋漓,豪氣縱橫,不是盛唐的人不能如此。“花門樓前見秋草,豈能貧賤相看老。”不是有感于時(shí)光流逝,嘆老嗟卑,而是有著能夠掌握自己命運(yùn)的豪邁感,表現(xiàn)出奮發(fā)的人生態(tài)度。“一生大笑能幾回”的笑,更是爽朗健康的笑。它來(lái)源于對(duì)前途、對(duì)生活的信心。同樣,末句“須醉倒”,也不是借酒澆愁,而是以酒助興,是豪邁樂觀的醉。以酒助興,興濃歡悅,笑聲爽朗,豪邁樂觀,讀者從人物的神態(tài)中,能感受到盛唐的時(shí)代脈搏。