久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

精短文言文翻譯練習(xí)

時(shí)間:2019-05-14 05:38:27下載本文作者:會(huì)員上傳
簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《精短文言文翻譯練習(xí)》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《精短文言文翻譯練習(xí)》。

第一篇:精短文言文翻譯練習(xí)

精短文言文翻譯練習(xí)

一、諫議教子

太尉陳堯咨為翰林學(xué)士日,有惡馬,不可馭,蹄嚙傷人多矣。一旦,父諫議入廄,不見(jiàn)是馬,因詰圉人,乃曰:“內(nèi)翰賣之商人矣?!敝G議遽謂翰林曰:“汝為貴臣,左右尚不能制,旅人安能蓄此?是移禍于人也?!必矫●R,而償其直,戒終老養(yǎng)焉。其長(zhǎng)厚遠(yuǎn)類古人。

二、子路受教

子路見(jiàn)孔子,子曰:“汝何好樂(lè)?”對(duì)曰:“好長(zhǎng)劍?!笨鬃釉唬骸拔岱谴酥畣?wèn)也,徒以子之所能,而加之以學(xué)問(wèn),豈可及乎?”??子路曰:“南山有竹,不揉自直,斬而用之,達(dá)于犀革。以此言之,何學(xué)之有?”孔子曰:“括而羽之,鏃而礪之,其入之不亦深乎?”子路再拜曰:“敬受教。”

三、馬價(jià)十倍

人有賣駿馬者,比三旦立市,人莫知之。往見(jiàn)伯樂(lè)曰:“臣有駿馬欲賣之,比三旦立于市,人莫與言。愿子還而視之,去而顧之,臣請(qǐng)獻(xiàn)一朝之賈。”伯樂(lè)乃還而視之,去而顧之,一旦而馬價(jià)十倍。

四.石奢者,楚昭王相也。堅(jiān)直廉正,無(wú)所阿避。行縣,道有殺人者,相追之,乃其父也。縱其父,還而自系焉。使人言之王曰:“殺人者,臣之父也。夫以父立政,不孝也;廢法縱罪,非忠也。臣罪當(dāng)死。”王曰:“追而不及,不當(dāng)伏罪,子其治事矣。”石奢曰:“不私其父,非孝子也;不奉王法,非忠臣也。王赦其罪,上惠也;伏誅而死,臣職也?!彼觳皇芰睿载囟?。

五.先斷句再翻譯下面文段中劃線的句子。

龐蔥與太子質(zhì)于邯鄲謂魏王曰今一人言市有虎王信之乎王曰否二人言市有虎王信之乎王曰寡人疑之矣三人言市有虎王信之乎王曰寡人信之矣寵蔥曰夫市之無(wú)虎明矣然而三人言而成虎今邯鄲去大梁也遠(yuǎn)于市而議臣者過(guò)于三人矣愿王察之也王曰寡人自為知于是辭行而讒言先至后太子罷質(zhì)果不得見(jiàn)(《戰(zhàn)國(guó)策?魏策二》)

六.孫臏嘗與龐涓俱學(xué)兵法。龐涓既事魏,得為惠王將軍。而自以為能不及孫臏,乃陰使召臏。臏至,龐涓恐其賢于己。疾之,則以法刑斷其兩足而黥之,欲隱勿見(jiàn)。齊使者如梁,孫臏以刑徒陰見(jiàn),說(shuō)齊使。齊使以為奇,竊載與之齊。齊將田忌善而客待之。

七.屠牛吐辭婚

齊王厚送女①,欲妻屠牛吐②,屠牛吐辭以疾③。其友曰:“子終死腥臭之肆而已乎④?何謂辭之?”吐應(yīng)之曰:“其女丑?!逼溆言唬骸白雍我灾俊蓖略唬骸耙晕嵬乐?。”其友曰:“何謂也?”吐曰:“吾肉善,如量而去苦少耳⑤。吾肉不善,雖以他附益之⑥,尚猶賈不售⑦。今厚送子,子丑故耳?!逼溆押笠?jiàn)之,果丑。

――節(jié)選自韓嬰⑧《韓詩(shī)外傳》卷九第二十八章⑨

八.閱讀下面一段文言文,把文中畫(huà)線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

申子(申不害)請(qǐng)仕其從兄官,昭侯不許也。申子有怨色。昭侯曰:“非所謂學(xué)于者也。聽(tīng)子之謁,而廢子之道乎?又亡其行子之術(shù),而廢子之謁乎?子嘗教寡人循功勞,視次第。今有所求,此我將奚聽(tīng)乎?”申平乃辟舍請(qǐng)罪,曰:“君真其人也!”(選自《戰(zhàn)國(guó)策》)

九.閱讀下列文字,把畫(huà)線句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ).(8分)

孟子謂戴不勝曰:“子欲子之王善與?我明告子。有楚大夫于此,欲其子之

齊語(yǔ)也,則使齊人傅諸?使楚人傅諸?”曰:“使齊人傅之。”曰:“一齊人傅之,眾楚人咻①之,雖日撻而求其齊也,不可得矣。引而置之莊岳之間②數(shù)年,雖日撻而求其楚,亦不可得矣。子謂薛居州,善士也,使之居于王所。在于王所者,長(zhǎng)、幼、卑、尊皆薛居州也,王誰(shuí)與為不善?在王所者,長(zhǎng)、幼、卑、尊皆非薛居州也,王誰(shuí)與為善?一薛居州獨(dú)如宋王何?”(《孟子·滕文公下》)

十.閱讀下列文字,把畫(huà)線句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ).呂蒙正以寬厚為宰相,(宋)太宗尤所眷遇。有一朝士,家藏古鏡,自言能照二百里,欲因公弟獻(xiàn)以求知。其弟伺間從容言之,公笑曰:“吾面不過(guò)碟子大,安用照二百里?”其弟遂不復(fù)敢言。聞?wù)邍@服。蓋寡好而不為物累者,昔賢之所難也。

一譯文

太尉陳堯咨做翰林學(xué)士時(shí),有匹性烈的馬,不可駕馭,蹄踢嘴咬傷人很多。一天,陳堯咨的父親諫議大夫到馬棚里,沒(méi)有看到性烈的這匹馬,就追問(wèn)看馬的人怎么回事,看馬的人說(shuō):“翰林學(xué)士把它賣給商人了?!敝G議大夫趕緊對(duì)陳堯咨說(shuō):“你是顯貴的大臣,身邊的人還不能制服這匹烈馬,商人怎么能養(yǎng)它呢?這是把禍患轉(zhuǎn)嫁給別人!”趕快派人取回馬,付給商人買馬所花的錢,告誡堯咨把這匹馬養(yǎng)到老死。諫議大夫的善良忠厚遠(yuǎn)可和古人相比。

二譯文

子路去見(jiàn)孔子,孔子說(shuō):“你愛(ài)好什么?”子路回答說(shuō):“我愛(ài)好長(zhǎng)劍?!笨鬃诱f(shuō):“我不是問(wèn)這個(gè)。我只是說(shuō),憑你(現(xiàn)在)所具有的才能,假如加上勤學(xué)好問(wèn),難道誰(shuí)能及得上你呢?”??子路說(shuō):“南山上的竹子,用不著加工就是直的,砍下來(lái)用它做箭,可以射穿犀牛皮做的盔甲,由此看來(lái),要什么學(xué)問(wèn)?”孔子說(shuō):“假如把竹子削出箭尾,插上羽毛,再裝上箭頭,還把它磨得尖尖的,那樣射入得不是會(huì)更深嗎?”子路拜了兩拜,說(shuō):“我誠(chéng)懇地接受你的教誨?!比g文

有個(gè)賣駿馬的人,接連在市場(chǎng)上站了三天,沒(méi)有人知道他賣的是駿馬。他就去拜見(jiàn)伯樂(lè)說(shuō):“我有駿馬要賣掉,接連在市場(chǎng)上站了三天,沒(méi)有人理我。希望你能環(huán)視一下它,離開(kāi)時(shí)回頭看一下它,我請(qǐng)求能給你一天的費(fèi)用?!辈畼?lè)便環(huán)視了一下馬,假裝離開(kāi)回頭看一下它,一天時(shí)間馬價(jià)漲了十倍。

四譯文

石奢,是楚昭王的國(guó)相,他為人剛強(qiáng)正直廉潔公正,既不阿諛?lè)暧?,也不膽小避事。一次出行屬縣,恰逢途中有兇手殺人,他追捕兇犯,竟是自己的父親。他放走父親,歸來(lái)便把自己囚禁起來(lái)。他派人告訴昭王說(shuō):“殺人兇犯,是為臣的父親。若以懲治父親來(lái)樹(shù)立政績(jī),這是不孝;若廢棄法度縱容犯罪,又是不忠;因此我該當(dāng)死罪?!闭淹跽f(shuō):“你追捕兇犯而沒(méi)抓獲,不該論罪伏法,你還是去治理國(guó)事吧?!笔菡f(shuō):“不偏袒自己父親,不是孝子;不遵守王法,不是忠臣。您赦免我的罪責(zé),是主上的恩惠;服刑而死,則是為臣的職責(zé)?!庇谑鞘莶宦?tīng)從楚王的命令,刎頸而死。

五.譯文

龐蔥跟太子到邯鄲去當(dāng)人質(zhì)。龐蔥對(duì)魏王說(shuō):“如果有一個(gè)人說(shuō)集市上有老虎,大王相信這話嗎?”魏王說(shuō):“不相信。”“有兩人說(shuō)集市上有老虎,大王相信這話嗎?”魏王說(shuō):“我懷疑這說(shuō)法了。”“三個(gè)人說(shuō)集市上有老虎,大王相信這話嗎?”魏王說(shuō):“我相信它了。”龐蔥說(shuō):“集市上沒(méi)有老虎,是清楚的,然而三個(gè)人一說(shuō)而成為有虎了?,F(xiàn)在邯鄲離大梁,比到市場(chǎng)遠(yuǎn)得多;而且議論我的人,將超過(guò)三個(gè)人了,希望大王能夠明察他人的議論?!蔽和跽f(shuō):“我自己能夠識(shí)別的?!庇谑寝o別而去。而毀謗龐蔥的話早就到了。后來(lái)太子不再作人質(zhì)回國(guó),龐蔥果真不能再見(jiàn)到魏王。

六.譯文(龐涓)很妒忌他,(就捏造罪名)根據(jù)法律用刑挖去了他兩足的膝蓋骨并在他臉上刺字,想使孫臏不能在人前露面。

齊國(guó)使者認(rèn)為(孫臏的)才能奇異,就偷偷載著(孫臏)回到齊國(guó),齊國(guó)將軍田忌認(rèn)為(孫臏很有才能),象對(duì)待客人一樣對(duì)待他。

七.譯文

齊國(guó)國(guó)王以豐厚的嫁妝嫁女兒,想把女兒嫁給賣牛肉的屠夫吐(人名)為妻,屠夫吐以自己有病推辭了這門(mén)婚事。他的朋友說(shuō):“您(愿意)終身老死在這腥臭的市場(chǎng)嗎?為什么推辭呢?”屠夫吐回答他說(shuō):“他的女兒是丑姑娘?!彼呐笥颜f(shuō):“您憑什么知道呢?”屠夫吐說(shuō):“憑我殺牛賣肉的經(jīng)驗(yàn)知道這個(gè)道理?!彼呐笥颜f(shuō):“怎么說(shuō)?”屠夫吐說(shuō):“我賣的肉好(的時(shí)候),就如數(shù)全部賣出去了,顧客只會(huì)嫌(肉)少;我賣的肉不好(的時(shí)候),即使用別的東西增加分量,肉還是賣不出去。如今國(guó)王以豐厚的嫁妝嫁女兒,這是因?yàn)榕畠禾蟮脑蛄T了。”他的朋友后來(lái)看見(jiàn)了齊王的女兒,(齊王的女兒)果然很丑。

八.譯文

①你曾經(jīng)教導(dǎo)我要按照功勞的大小,安排相應(yīng)的官職等級(jí)?,F(xiàn)在你要我讓你的堂兄做官,這樣,我將聽(tīng)從哪一種意見(jiàn)呢?②申不害就退避一段距離,請(qǐng)求(昭侯)治罪,說(shuō):“君王真是(我理想中的)有道明君啊?!?/p>

九.譯文

孟子對(duì)戴不勝說(shuō):“你希望你的君王賢明嗎?我明白告訴你。這里有位楚國(guó)官員,希望他的兒子會(huì)說(shuō)齊國(guó)話,那么,找齊國(guó)人來(lái)教呢,還是找楚國(guó)人來(lái)教呢?”載不勝回答道:“找齊國(guó)人來(lái)教?!泵献诱f(shuō):“一個(gè)齊國(guó)人來(lái)教他,很多楚國(guó)人干擾他,即使每天鞭打他要他說(shuō)齊國(guó)話,也是不可能的。假如帶他在莊、岳鬧市區(qū)住上幾年,即使每天鞭打他要他說(shuō)楚國(guó)話,也是不可能的。你說(shuō)薛居州是個(gè)很好的人,讓他住在王宮中。如果在王宮里,年齡大的、年齡小的、地位低的、地位高的都是如薛居州那樣的好人,那么君王同誰(shuí)做不好的事呢?如果在王宮里,年齡大的、年齡小的、地位低的、地位高的都不是象薛居州那樣的好人,那么君王同誰(shuí)去做好事呢?一個(gè)薛居州,又能把宋王怎么樣呢?”

十.譯文:(朝士)想通過(guò)呂蒙正的弟弟把古鏡獻(xiàn)給呂蒙正來(lái)求得(呂蒙正的)賞識(shí)(“因”可譯為“通過(guò)”,“以”可譯為“來(lái)”,“知”可譯為“賞識(shí)”、“重用”等,“獻(xiàn)”后省略的“之”(2)很少嗜好(或:嗜好很少)并且能夠不被外物牽累,(這)是過(guò)去的賢人也很難做到的(“好”讀hào根據(jù)語(yǔ)境可譯為“愛(ài)好”、“嗜好”等;“為”一定要譯為“被”,體現(xiàn)被動(dòng)句式的特點(diǎn);“累”讀lèi,可譯為“帶累”、“牽累”等;“難”根據(jù)語(yǔ)境可譯為“難以做到”等;“??者,??也”一定要譯為“??,是??”。

第二篇:高中文言文精短翻譯練習(xí)100道題

高中文言文精短翻譯練習(xí)100篇

1、范仲淹有志于天下

原文:范仲淹二歲而孤,母貧無(wú)靠,再適常山朱氏。既長(zhǎng),知其世家,感泣辭母,去之南都入學(xué)舍。晝夜苦學(xué),五年未嘗解衣就寢?;蛞够璧?,輒以水沃面。往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六經(jīng)之旨,慨然有志于天下。常自誦曰:當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)。

翻譯:范仲淹二歲的時(shí)候死了父親。母親很窮,沒(méi)有依靠。就改嫁到了常山的朱家。(范仲淹)長(zhǎng)大以后,知道了自己的生世,含著眼淚告別母親,離開(kāi)去應(yīng)天府的南都學(xué)舍讀書(shū)。(他)白天、深夜都認(rèn)真讀書(shū)。五年中,竟然沒(méi)有曾經(jīng)脫去衣服上床睡覺(jué)。有時(shí)夜里感到昏昏欲睡,往往把水澆在臉上。(范仲淹)常常是白天苦讀,什么也不吃,直到日頭偏西才吃一點(diǎn)東西。就這樣,他領(lǐng)悟了六經(jīng)的主旨,后來(lái)又立下了造福天下的志向。他常常自己講道:“當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)?!?/p>

2、陳蕃愿掃除天下

原文:藩年十五,嘗閑處一室,而庭宇蕪歲。父友同郡薛勤來(lái)候之,謂藩曰:“孺子何不灑掃以待賓客?”藩曰:“大丈夫處世,當(dāng)掃除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。

譯文:陳藩十五歲的時(shí)候,曾經(jīng)獨(dú)自住在一處,庭院以及屋舍十分雜亂。他父親同城的朋友薛勤來(lái)拜訪他,對(duì)他說(shuō):“小伙子你為什么不整理打掃房間來(lái)迎接客人?”陳藩說(shuō):“大丈夫處理事情,應(yīng)當(dāng)以掃除天下的壞事為己任。不能在乎一間屋子的事情?!毖η谡J(rèn)為他有讓世道澄清的志向,與眾不同。

3、班超投筆從戎

原文:班超字仲升,扶風(fēng)平陵人,徐令彪之少子也。為人有大志,不修細(xì)節(jié)。然內(nèi)孝謹(jǐn),居家常執(zhí)勤苦,不恥勞辱。有口辯,而涉獵書(shū)傳。永平五年。兄固被召詣校書(shū)郎,超與母隨至洛陽(yáng)。家貧,常為官傭書(shū)以供養(yǎng)。久勞苦,嘗輟業(yè)投筆嘆曰:“大丈夫無(wú)它志略,猶當(dāng)效傅介子、張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆研間乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壯士志哉!”

翻譯:班超為人有遠(yuǎn)大的志向,不計(jì)較一些小事情。然而在家中孝順勤謹(jǐn),過(guò)日子常常辛苦操勞,不以勞動(dòng)為恥辱。他能言善辯,粗覽了許多歷史典籍。公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校書(shū)郎,班超和母親也隨同班罟到了洛陽(yáng)。因?yàn)榧彝ヘ毟F,班超常為官府抄書(shū)掙錢來(lái)養(yǎng)家。他長(zhǎng)期抄寫(xiě),勞苦不堪,有一次,他停下的手中的活兒,扔了筆感嘆道:“大丈夫如果沒(méi)有更好的志向謀略,也應(yīng)像昭帝時(shí)期的傅介子、武帝時(shí)期的張騫那樣,在異地他鄉(xiāng)立下大功,以得到封侯,怎么能長(zhǎng)期地在筆、硯之間忙忙碌碌呢?”旁邊的人都嘲笑他,班超說(shuō):“小子怎么能了解壯士的志向呢!”

4、宗愨(què)乘風(fēng)破浪

原文:宗愨字元干,南陽(yáng)涅陽(yáng)人也。叔父炳高尚不仕。愨年少時(shí),炳問(wèn)其志。愨曰:“愿乘長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪?!北唬骸叭耆舨桓毁F,必破我門(mén)戶?!毙置谌⑵?,始入門(mén),夜被劫,愨年十四,挺身與拒賊,十余人皆披散,不得入室。時(shí)天下無(wú)事,士人并以文藝為業(yè),炳素高節(jié),諸子群從皆好學(xué),而愨任氣好武,故不為鄉(xiāng)曲所稱。

翻譯:宗愨,字元干,是南陽(yáng)涅陽(yáng)人。他的叔父宗炳,學(xué)問(wèn)很好但不肯做官。宗愨小的時(shí)候,宗炳問(wèn)他長(zhǎng)大后志向是什么?他回答:“希望駕著大風(fēng)刮散綿延萬(wàn)里的巨浪?!保ㄗ诒f(shuō):“就算你不能大富大貴,也必然會(huì)光宗耀祖?!保┯幸淮巫趷獾母绺缱诿诮Y(jié)婚,結(jié)婚的當(dāng)晚就遭到強(qiáng)盜打劫。當(dāng)時(shí)宗愨才14歲,卻挺身而出與強(qiáng)盜打斗,把十幾個(gè)強(qiáng)盜打得四下潰散,根本進(jìn)不了正屋。當(dāng)時(shí)天下太平,有點(diǎn)名望的人都認(rèn)為習(xí)文考取功名是正業(yè)。宗炳因?yàn)閷W(xué)問(wèn)高,大家都喜歡跟著他讀儒家經(jīng)典。而宗愨因?yàn)槿涡远覑?ài)好武藝,因此不被同鄉(xiāng)稱贊。

5、祖逖聞雞起舞

原文:范陽(yáng)祖逖,少有大志,與劉琨俱為司州主簿,同寢,中夜聞雞鳴,蹴琨覺(jué)曰:“此非惡聲也!”因起舞。及渡江,左丞相睿以為軍諮祭酒。逖居京口,糾合驍健,言于睿曰:“晉室之亂,非上無(wú)道而下怨叛也,由宗室爭(zhēng)權(quán),自相魚(yú)肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遺民既遭殘賊,人思自?shī)^,大王誠(chéng)能命將出師,使如逖者統(tǒng)之以復(fù)中原,郡國(guó)豪杰,必有望風(fēng)響應(yīng)者矣!”睿素?zé)o北伐之志,以逖為奮威將軍、豫州刺史,給千人廩,布三千匹,不給鎧仗,使自召募。逖將其部曲百余家渡江,中流,擊楫而誓曰:“祖逖不能清中原而復(fù)濟(jì)者,有如大江!”遂屯淮陰,起冶鑄兵,募得二千余人而后進(jìn)。翻譯:當(dāng)初,范陽(yáng)人祖逖,年輕時(shí)就有大志向,曾與劉琨一起擔(dān)任司州的主簿,與劉琨同寢,夜半時(shí)聽(tīng)到雞鳴,他踢醒劉琨,說(shuō):“這不是令人厭惡的聲音?!本推鸫参鑴?。渡江以后,左丞相司馬睿讓他擔(dān)任軍咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起驍勇強(qiáng)健的壯士,對(duì)司馬睿說(shuō):“晉朝的變亂,不是因?yàn)榫鳠o(wú)道而使臣下怨恨叛亂,而是皇親宗室之間爭(zhēng)奪權(quán)力,自相殘殺,這樣就使戎狄之人鉆了空子,禍害遍及中原?,F(xiàn)在晉朝的遺民遭到摧殘傷害后,大家都想著自強(qiáng)奮發(fā),大王您確實(shí)能夠派遣將領(lǐng)率兵出師,使像我一樣的人統(tǒng)領(lǐng)軍隊(duì)來(lái)光復(fù)中原,各地的英雄豪杰,一定會(huì)有聞風(fēng)響應(yīng)的人!”司馬睿一直沒(méi)有北伐的志向,他聽(tīng)了祖逖的話以后,就任命祖逖為奮威將軍、豫州刺史,僅僅撥給他千人的口糧,三千匹布,不供給兵器,讓祖逖自己想辦法募集。祖逖帶領(lǐng)自己私家的軍隊(duì)共一百多戶人家渡過(guò)長(zhǎng)江,在江中敲打著船槳說(shuō):“祖逖如果不能使中原清明而光復(fù)成功,就像大江一樣有去無(wú)回!”于是到淮陰駐扎,建造熔爐冶煉澆鑄兵器,又招募了二千多人然后繼續(xù)前進(jìn)。

6、畫(huà)家趙廣不屈

原文:趙廣,合肥人。本李伯時(shí)家小史,伯時(shí)作畫(huà),每使侍左右。久之遂善畫(huà)。尤工畫(huà)馬。幾能亂真,建炎中陷賊,賊聞其善畫(huà),使圖所虜婦人,廣毅然辭以實(shí)不能畫(huà),脅以白刃,不從遂斷右手拇指遣去,而廣平生適用左手。亂定,惟畫(huà)觀音大士而已。又?jǐn)?shù)年,乃死,今士大夫所藏伯時(shí)觀音,多廣筆也。

翻譯:趙廣是合肥人,本來(lái)是李伯時(shí)家里的書(shū)童。李伯時(shí)作畫(huà)的時(shí)候就侍奉在左右,時(shí)間長(zhǎng)了就擅長(zhǎng)畫(huà)畫(huà)了,尤其擅長(zhǎng)畫(huà)馬,幾乎和李伯時(shí)所作的一樣。建炎年間,他落在金兵手里。金兵聽(tīng)說(shuō)他擅長(zhǎng)畫(huà)畫(huà),就讓他畫(huà)擄來(lái)的婦人。趙廣毅然推辭作畫(huà),金兵用刀子威脅,沒(méi)得逞,就將他的右手拇指砍去。而趙廣其實(shí)是用左手作畫(huà)的。局勢(shì)平定以后,趙廣只畫(huà)觀音大士。又過(guò)了幾年,趙廣死了,如今有地位的知識(shí)分子所藏的李伯時(shí)的觀音畫(huà),大多是趙廣的手筆。

7、蘇武牧羊北海上

/ 12

原文:律知武終不可脅,白單于。單于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,絕不飲食。天雨雪。武臥嚙雪,與氈毛并咽之,數(shù)日不死。匈奴以為神,乃徙武北海上無(wú)人處,使牧羝。羝乳乃得歸。別其官屬常惠等,各置他所。武既至海上,廩食不至,掘野鼠去草實(shí)而食之。杖漢節(jié)牧羊,臥起操持,節(jié)旄盡落。

翻譯:衛(wèi)律知道蘇武終究不可脅迫投降,報(bào)告了單于。單于越發(fā)想要使他投降,就把蘇武囚禁起來(lái),放在大地窖里面,不給他喝的吃的。天下雪,蘇武臥著嚼雪,同氈毛一起吞下充饑,幾天不死。匈奴以為神奇,就把蘇武遷移到北海邊沒(méi)有人的地方,讓他放牧公羊,說(shuō)等到公羊生了小羊才得歸漢。同時(shí)把他的部下及其隨從人員?;莸确謩e安置到別的地方。蘇武遷移到北海后,糧食運(yùn)不到,只能掘取野鼠所儲(chǔ)藏的野生果實(shí)來(lái)吃。他拄著漢廷的符節(jié)牧羊,睡覺(jué)、起來(lái)都拿著,以致系在節(jié)上的牦牛尾毛全部脫盡。

8、燕雀安知鴻鵠之志

原文:陳涉少時(shí),嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:“茍富貴,無(wú)相忘。”傭者笑而應(yīng)曰:“若為傭耕,何富貴也?”陳涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鴻鵠之志哉!”

翻譯:陳勝年輕時(shí),曾經(jīng)被雇傭給人耕田種地,有一次,耕作中他忽然停下手來(lái),走到田壟上,煩惱忿恨了許久,對(duì)伙伴們說(shuō):“要是誰(shuí)將來(lái)富貴了,彼此都不要忘掉?!?伙伴們笑著應(yīng)聲問(wèn)道:“你是被雇傭來(lái)耕田的,哪里來(lái)的富貴呢?”陳勝嘆息道:”唉,燕雀怎能知道天鵝的志向呢?”

9、項(xiàng)羽志大才疏

原文:項(xiàng)籍少時(shí),學(xué)書(shū)不成,去學(xué)劍,又不成。項(xiàng)梁怒之。籍曰:“書(shū),足以記名姓而已。劍,一人敵,不足學(xué)。學(xué)萬(wàn)人敵。”于是項(xiàng)梁乃教籍兵法,籍大喜;略知其意,又不肯竟學(xué)。

翻譯:項(xiàng)籍年少時(shí),讀書(shū)沒(méi)有成就,就離開(kāi)讀書(shū)去練劍,又無(wú)所成。項(xiàng)梁對(duì)他很生氣。項(xiàng)籍說(shuō):“讀書(shū),只能夠讓人記住姓名而已。學(xué)劍,又只可以戰(zhàn)勝一個(gè)人,不值得學(xué)。要學(xué)就要學(xué)能戰(zhàn)勝千萬(wàn)人的知識(shí)。”于是項(xiàng)梁開(kāi)始教項(xiàng)籍學(xué)習(xí)兵法,項(xiàng)籍很高興;可是剛剛懂得了一點(diǎn)兒兵法的大意,又不肯學(xué)到底了。

10、孔門(mén)師徒各言志

原文:顏淵、季路伺。子曰:“盍各言爾志?”子路曰:“愿車馬衣裘,與朋友共,敝之而無(wú)。”顏淵曰:“愿無(wú)伐善,無(wú)施勞。”子路曰:“愿聞子之志?!弊釉唬骸袄险甙仓笥研胖?,少者懷之。” 翻譯:顏淵、子路侍奉在孔子身邊??鬃訉?duì)他們說(shuō):“何不各自說(shuō)你們的志向呢?”子路說(shuō):“希望可以把車馬衣服皮袍等都和朋友一起分享共用,就算這些東西都破舊了也沒(méi)有什么遺憾?!鳖仠Y說(shuō):“希望不夸耀自己的長(zhǎng)處,也不表白自己的功勞?!弊勇穼?duì)孔子說(shuō):“愿意聽(tīng)您的志向?!笨鬃诱f(shuō):“(希望我)能讓老人過(guò)得安適,能讓所有朋友的信任,能讓年輕的人懷念?!?/p>

11、顧炎武手不釋卷

原文:凡先生之游,以二馬三騾載書(shū)自隨。所至厄塞,即呼老兵退卒詢其曲折;或與平日所聞不合,則即坊肆中發(fā)書(shū)而對(duì)勘之?;驈叫衅皆笠?,無(wú)足留意,則于鞍上默誦諸經(jīng)注疏;偶有遺忘,則即坊肆中發(fā)書(shū)而熟復(fù)之。

翻譯:凡是顧炎武外出旅行,都用馬、騾子載著書(shū)跟隨自己。到了險(xiǎn)要的地方,就叫退役的差役打探所到之處的詳細(xì)情況,有時(shí)發(fā)現(xiàn)所到之處的情況和平日里知道的不相符,就走向街市客店中,打開(kāi)書(shū)本核對(duì)校正它。有時(shí)直接行走地平坦的大路上,不值得停下來(lái)考察,就在馬背上默默地誦讀各種古代經(jīng)典著作的注解疏證;偶爾有什么遺忘了,就到客店中打開(kāi)書(shū)仔細(xì)認(rèn)真地復(fù)習(xí)。

12、歐陽(yáng)詢揣摩古碑

原文:歐陽(yáng)詢嘗行,見(jiàn)古碑,晉索靖所書(shū)。駐馬觀之,良久而去。數(shù)百步復(fù)反,下馬佇立,及疲,乃布裘坐觀,因宿其旁,三日方去。

翻譯:歐陽(yáng)詢?cè)?jīng)在趕路的途中,見(jiàn)到一塊古碑,是晉代書(shū)法家索靖寫(xiě)的。他駐馬觀碑,許久才離開(kāi)??墒菦](méi)走多遠(yuǎn),他又返回碑前,下了馬佇立著,仔細(xì)觀賞。等到累了,就把皮衣鋪在地上,坐下來(lái)細(xì)心揣摩。又看了許久,他還舍不得離開(kāi)。于是,他就留宿石碑旁。就這樣一連三天,他才戀戀不舍地離去。

13、文徵明習(xí)字

原文:文徵明臨寫(xiě)《千字文》,日以十本為率,書(shū)遂大進(jìn)。平生于書(shū),未嘗茍且,或答人簡(jiǎn)札,少不當(dāng)意,必再三易之不厭,故愈老而愈益精妙。

翻譯:文徵明貼寫(xiě)《文字文》,每天以寫(xiě)十本作為標(biāo)準(zhǔn),書(shū)法就迅速進(jìn)步起來(lái)。他平生對(duì)于寫(xiě)字,從來(lái)也不馬虎草率。有時(shí)給人回信,稍微有一點(diǎn)不滿意,一定三番五次地改寫(xiě)它,不怕麻煩。因此他的書(shū)法越到老年,越發(fā)精致美好。

14、王冕僧寺夜讀

原文:王冕者,諸暨人。七八歲時(shí),父命牧牛隴上,竊入學(xué)舍,聽(tīng)諸生誦書(shū);聽(tīng)已,輒默記。暮歸,忘其牛。父怒撻之。已而復(fù)如初。母曰:“兒癡如此,曷不聽(tīng)其所為?”冕因去,依僧寺以居。夜?jié)摮?,坐佛膝上,?zhí)策映長(zhǎng)明燈讀之,瑯瑯達(dá)旦。佛像多土偶,獰惡可怖;冕小兒,恬若不見(jiàn)。會(huì)稽韓性聞而異之,錄為弟子,遂為通儒。

翻譯:王冕是諸暨縣人。七八歲時(shí),父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進(jìn)學(xué)堂,去聽(tīng)學(xué)生念書(shū)。聽(tīng)完以后,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過(guò)后,他仍是這樣。他的母親說(shuō):“這孩子想讀書(shū)這樣入迷,何不由著他呢?”王冕從此以后就地離開(kāi)家,寄住在寺廟里。一到夜里,他就暗暗地走出來(lái),坐在佛像的膝蓋上,手里拿著書(shū)就著佛像前長(zhǎng)明燈的燈光誦讀,書(shū)聲瑯瑯一直讀到天亮。佛像多是泥塑的,一個(gè)個(gè)面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒(méi)有看見(jiàn)似的。安陽(yáng)的韓性聽(tīng)說(shuō),覺(jué)得他與眾不同,將他收作學(xué)生,(王冕)于是學(xué)成了博學(xué)多能的儒生。

/ 12

15、孫權(quán)喻呂蒙讀書(shū)

原文:初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士耶?但當(dāng)涉獵,見(jiàn)往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書(shū),自以為大有所益。”蒙乃始就學(xué)。及魯肅過(guò)尋陽(yáng),與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即便刮目相待,大兄何見(jiàn)事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。

翻譯:當(dāng)初,孫權(quán)對(duì)呂蒙說(shuō):“您現(xiàn)在擔(dān)任要職,不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙以軍中事務(wù)繁多為借口推辭了。孫權(quán)說(shuō):“我難道要您研究經(jīng)典成為博士嗎?只要您廣泛閱讀,見(jiàn)識(shí)從前的事情罷了,您說(shuō)事務(wù)繁多,哪里比得上我呢?我常常讀書(shū),自己覺(jué)得有很大的收獲?!庇谑菂蚊砷_(kāi)始學(xué)習(xí)。到等魯肅經(jīng)過(guò)尋陽(yáng)時(shí),跟呂蒙一道議論軍事,非常驚訝地說(shuō):“您現(xiàn)在的才干謀略,不再是當(dāng)年吳地的阿蒙!”呂蒙說(shuō):“讀書(shū)人離別三日,就應(yīng)該重新別眼相看。大哥為什么這么遲才改變看法呢!”魯肅于是拜見(jiàn)呂蒙的母親,與呂蒙結(jié)為朋友才辭別。

16、陸游筑書(shū)巢

原文:吾室之內(nèi),或棲于櫝,或陳于前,或枕籍于床,俯仰四顧無(wú)非書(shū)者。吾飲食起居,疾病呻吟,悲憂憤嘆,未嘗不與書(shū)俱。賓客不至,妻子不覿,而風(fēng)雨雷雹之變有不知也。間有意欲起,而亂書(shū)圍之,如積槁枝,或至不得行,則輒自笑曰:此非吾所謂巢者耶!乃引客就觀之。客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:信乎,其似巢也!

翻譯:我的屋子里,有的書(shū)堆在木箱上,有的書(shū)陳列在前面,有的書(shū)放在床上,抬頭低頭,四周環(huán)顧,沒(méi)有不是書(shū)的。我的飲食起居,生病呻吟,感到悲傷,憂愁,憤怒,感嘆,不曾不與書(shū)在一起的。客人不來(lái)拜訪,妻子子女不相見(jiàn),而刮風(fēng),下雨,打雷,落冰雹等(天氣)變化,也不知道。偶爾想要站起來(lái),但雜亂的書(shū)圍繞著我,好像積著的枯樹(shù)枝,有時(shí)到了不能行走(的地步),于是就自己笑自己說(shuō):“這不是我說(shuō)的鳥(niǎo)窩嗎?”于是邀請(qǐng)客人走近看??腿碎_(kāi)始不能夠進(jìn)入,已進(jìn)屋的,也不能出來(lái),于是(客人)也大笑著說(shuō):“確實(shí)啊,這像鳥(niǎo)窩?!?/p>

17、董遇談“三余”勤讀

原文:有人從學(xué)者,遇不肯教,而云:“必當(dāng)先讀百遍”。言:“讀書(shū)百遍,其義自見(jiàn)?!睆膶W(xué)者云:“苦渴無(wú)日?!庇鲅裕骸爱?dāng)以三余。”或問(wèn)“三余”之意。遇言:“冬者歲之余,夜者日之余,陰雨者時(shí)之余也。”

翻譯:有個(gè)想向董遇求教的人,董遇不肯教,卻說(shuō):“必須在這之前先讀百遍。”意思是:“讀書(shū)一百遍,它的意思自然顯現(xiàn)出來(lái)了?!鼻蠼痰娜苏f(shuō):“苦于沒(méi)時(shí)間。”董遇說(shuō):“應(yīng)當(dāng)用‘三余’?!庇腥藛?wèn)“三余”的意思,董遇說(shuō):“冬天是一年的農(nóng)余時(shí)間(可以讀書(shū)),夜晚是白天的多余時(shí)間(可以讀書(shū)),下雨的日子一年四季都有余?!?/p>

18、智永與“退筆?!?/p>

原文:永公住吳興永欣寺,積年學(xué)書(shū),后有禿筆頭十甕,每甕皆數(shù)石。人來(lái)覓書(shū)并請(qǐng)題額者如市。所居戶限為之穿穴,乃用鐵葉裹之。人謂為“鐵門(mén)限”。后取筆頭瘞(yì)之,號(hào)為“退筆冢(墳)”。翻譯:智永住在吳興永欣寺,多年學(xué)習(xí)書(shū)法,以后有十甕(缸)寫(xiě)壞的毛筆頭,每甕都有幾擔(dān)(那么重)。來(lái)求取墨跡并請(qǐng)寫(xiě)匾額的人多得像鬧市,居住的地方的門(mén)檻因此被踏出窟窿,于是就用鐵皮包裹門(mén)檻,人們稱之為“鐵門(mén)檻”。后把筆頭埋了,稱之為“退筆?!?。

19、匡衡鑿壁借光

原文:匡衡勤學(xué)而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發(fā)書(shū)映光而讀之。邑人大姓文不識(shí),家富多書(shū),衡乃與其傭作而不求償。主人怪問(wèn)衡,衡曰:“愿得主人書(shū)遍讀之?!敝魅烁袊@,資給以書(shū),遂成大學(xué)。

翻譯:匡衡很勤學(xué),但沒(méi)有蠟燭,鄰居有蠟燭卻照不到(他的房間)??锖庥谑蔷驮趬ι洗蛄艘粋€(gè)洞用來(lái)引進(jìn)燭光,用書(shū)映著光來(lái)讀書(shū)。當(dāng)?shù)赜幸淮髴羧思医形牟蛔R(shí),家里十分富有,書(shū)又很多,匡衡就給他家作雇工,辛苦勞動(dòng)而不要求報(bào)酬,主人感到奇怪,就問(wèn)匡衡,匡衡回答說(shuō):“希望可以讀遍主人的書(shū)?!敝魅烁袊@,就把書(shū)借給他,(匡衡)終于成了大學(xué)問(wèn)家。

20、張溥與“七錄齋”

原文:(張)溥幼嗜學(xué),所讀書(shū)必手鈔,鈔已,朗讀一過(guò),即焚之;又鈔,如是者六七始已。右手握管處,指掌成繭。冬日手皸,日沃湯數(shù)次。后名讀書(shū)之齋曰“七錄”??溥詩(shī)文敏捷,四方征索者,不起草,對(duì)客揮毫,俄頃立就,以故名高一時(shí)。

翻譯:張溥小時(shí)侯喜歡學(xué)習(xí),所讀的書(shū)必定親手抄,抄完了,朗誦一遍,就(把所抄的)燒掉;再抄,象這樣六七次才停止。右手握筆的地方,手指和手掌都有了繭。冬天皮膚因受凍而開(kāi)裂,每天用熱水浸好幾次。后來(lái)命名讀書(shū)的書(shū)房叫“七錄”?? 張溥作詩(shī)和寫(xiě)文章非???。各方來(lái)索取的,(張溥)不用起草,在客人面前揮筆,馬上就完成,因?yàn)檫@樣所以(張溥)的名聲在當(dāng)時(shí)很高。

21、晉平公炳燭而學(xué)

原文:晉平公問(wèn)于師曠曰:“吾年七十,欲學(xué),恐已暮矣?!睅煏缭唬骸昂尾槐T乎?”平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”師曠曰:“盲臣安敢戲君乎?臣聞之:少而好學(xué),如日出之陽(yáng);壯而好學(xué),如日中之光;老而好學(xué),如炳燭之明。炳燭之明,孰與昧行乎?”平公曰:“善哉!”

翻譯:晉平公問(wèn)師曠說(shuō):“我七十歲了,想學(xué)習(xí)(音樂(lè)),恐怕已經(jīng)晚了?!睅煏缯f(shuō):“為什么不點(diǎn)燃蠟燭學(xué)呢?”晉平公說(shuō):“哪有做臣子卻戲弄他的君王的呢?”師曠說(shuō):“盲眼的我怎么敢戲弄大王呢?我聽(tīng)說(shuō),年輕時(shí)喜歡學(xué)習(xí),好像初升太陽(yáng)的陽(yáng)光;壯年時(shí)喜歡學(xué)習(xí),好像日中的陽(yáng)光;老年時(shí)喜歡學(xué)習(xí),好像點(diǎn)燃蠟燭的光亮。(擁有)蠟燭的光亮,與摸黑走路比,哪一個(gè)更好呢?”平公說(shuō):“說(shuō)得好?。 ?/p>

22、高鳳專心致志

/ 12

原文:高鳳,字文通,家以農(nóng)畝為業(yè)。妻常之田,暴麥于庭,令鳳護(hù)雞。時(shí)天暴雨,鳳持竿誦經(jīng),不覺(jué)潦水流麥。妻還怪問(wèn),乃省。

翻譯:高鳳,字文通,家里把種田作為職業(yè)。妻子曾到田地(勞作),在庭院里曬麥,讓高鳳看守著雞。正值天下著暴雨,高鳳拿著竹竿誦讀經(jīng)書(shū),沒(méi)有發(fā)覺(jué)雨后地上的積水使麥子流走了。妻子回來(lái)感到驚訝詢問(wèn),高鳳才醒悟過(guò)來(lái)。

23、葉廷圭與《海錄》

原文:余幼嗜學(xué),四十余年未嘗釋卷,食以飴口,怠以為枕。士大夫家有異書(shū),借無(wú)不讀,讀無(wú)不終篇而后止。常恨無(wú)資,不能盡傳寫(xiě),間作數(shù)十大冊(cè),擇其可用者手抄之,名曰《海錄》。翻譯:我年輕時(shí)非常喜歡學(xué)習(xí),四十多年,不曾放開(kāi)書(shū)卷,拿著它吃東西嘴里覺(jué)得香甜,疲倦時(shí)用它當(dāng)枕頭。士大夫家有與眾不同的書(shū),借來(lái)的沒(méi)有不讀的,讀的沒(méi)有讀完全篇不會(huì)終止。常常遺憾沒(méi)有錢財(cái),不能全部抄寫(xiě)。在那么多書(shū)里,分出幾十大冊(cè),選擇其中有用的親手抄下來(lái),取名為《海錄》。

24、為人大須學(xué)問(wèn)

原文:(唐)太宗謂房玄齡曰:“為人大須學(xué)問(wèn)。朕往為群兇未定,東西征討,躬親戎事,不暇讀書(shū)。比來(lái)四海安靜,身處殿堂,不能自執(zhí)書(shū)卷,使人讀而聽(tīng)之。君臣父子,政教之道,共在書(shū)內(nèi)。古人云:‘不學(xué),墻面,蒞事惟煩?!煌窖砸?。卻思少小時(shí)行事,大覺(jué)非也。”

翻譯:唐太宗對(duì)房玄齡說(shuō):“做人非常需要學(xué)習(xí)與求問(wèn)。我過(guò)去因?yàn)樵S多兇敵沒(méi)有平定,東征西討,親自參與軍事,沒(méi)有空暇讀書(shū)。近來(lái),到處安靜(沒(méi)有紛亂),人在殿堂,不能親自拿著書(shū)卷,(就)命令別人讀給我聽(tīng)。做國(guó)君,做臣子及做父做子的道理,政令教化的道理,都在書(shū)里。古人說(shuō):‘不學(xué)習(xí),一無(wú)所知,處理事情只有煩惱?!恢皇钦f(shuō)說(shuō),回想年輕時(shí)的處事行為,很是覺(jué)得不對(duì)?!?/p>

5、任末好學(xué)勤記

原文:任末年十四時(shí),學(xué)無(wú)常師,負(fù)笈不遠(yuǎn)險(xiǎn)阻。每言:“人而不學(xué),則何以成?”或依林木之下,編茅為庵,削荊為筆,刻樹(shù)汁為墨。夜則映星望月,暗則縷麻蒿以自照。觀書(shū)有合意者,題其衣裳,以記其事。門(mén)徒悅其勤學(xué),更以凈衣易之。非圣人之言不視。臨終誡曰:“夫人好學(xué),雖死猶存;不學(xué)者雖存,謂之行尸走肉耳!”

翻譯:任末十四歲,學(xué)習(xí)沒(méi)有固定的老師,背著書(shū)箱不怕路途遙遠(yuǎn),危險(xiǎn)困阻。常常說(shuō):“人如果不學(xué)習(xí),那么憑什么成功呢?!庇袝r(shí)靠在林木下,編白茅為小草屋,削荊條制成筆,刻劃樹(shù)汁作為墨。晚上就在星月下讀書(shū),昏暗(的話)就綁麻蒿來(lái)自己照亮??吹梅闲囊猓瑢?xiě)在他的衣服上,來(lái)記住這件事。一同求學(xué)的人十分喜歡他的勤學(xué),便用干凈的衣服交換他的臟衣服。(他)不是圣人的話不看??焖罆r(shí)告誡說(shuō):“人喜歡學(xué)習(xí),即使死了也好像活著;不學(xué)的人,即便是活著,只不過(guò)是行尸走肉罷了?!?/p>

26、王充市肆博覽

原文:(王)充少孤,鄉(xiāng)里稱孝。后到京師,受業(yè)太學(xué),師事扶風(fēng)班彪。好博覽而不守章句。家

貧無(wú)書(shū),常游洛陽(yáng)市肆,閱所賣書(shū),一見(jiàn)輒能誦憶,遂博眾流百家之言。后歸鄉(xiāng)里,屏居教授。翻譯:王充少年時(shí)死了父親,家鄉(xiāng)人都說(shuō)他對(duì)母親很孝敬。后來(lái)到了京城,在太學(xué)學(xué)習(xí)從業(yè)的本領(lǐng),拜扶風(fēng)班彪為師。王充愛(ài)好廣泛,瀏覽而不拘泥于某些段落和句子。他家窮沒(méi)有書(shū),經(jīng)常去逛洛陽(yáng)街上的書(shū)店,看人家所賣的書(shū),看一遍就能背誦,于是(他)廣泛地弄通了眾多流派的學(xué)說(shuō)。后來(lái)回到家鄉(xiāng),退居在家教書(shū)。

27、歐陽(yáng)修“三上”作文

原文:錢思公雖生長(zhǎng)富貴,而少所嗜好。在西洛時(shí)嘗語(yǔ)僚屬言:平生惟好讀書(shū),坐則讀經(jīng)史,臥則讀小說(shuō),上廁則閱小辭,蓋未嘗頃刻釋卷也。謝希深亦言:“宋公垂同在史院,每走廁,必挾書(shū)以往,諷誦之聲,瑯然聞?dòng)谶h(yuǎn)近,其篤學(xué)如此。”余因謂希深曰:“余平生所作文章,多在三上,乃馬上、枕上、廁上也。蓋惟此尤可以屬思爾?!?/p>

翻譯:錢惟演(錢思公)雖然生長(zhǎng)在富貴之家,卻沒(méi)有什么嗜好。在西京洛陽(yáng)的時(shí)候,曾經(jīng)對(duì)僚屬說(shuō):平生唯獨(dú)愛(ài)好讀書(shū),坐著讀經(jīng)書(shū)、史書(shū),睡者則讀先秦百家著作和各種雜記,入廁的時(shí)候則讀小令。所以從未把書(shū)放下片刻。謝絳(謝希深)曾經(jīng)說(shuō):“和宋公垂一起在史院的時(shí)候,他每次入廁一定帶上書(shū),古書(shū)之聲,清脆響亮,遠(yuǎn)近都能聽(tīng)見(jiàn),好學(xué)竟到了如此地步。”我因此對(duì)謝絳說(shuō):“我平生所作的文章,多半在‘三上’,即馬上、枕上、廁上。因?yàn)橹挥羞@樣才可以好好構(gòu)思啊。”

28、林逋論學(xué)問(wèn)

原文:學(xué)者之問(wèn)也,不獨(dú)欲聞其說(shuō),又必欲知其方:不獨(dú)欲知其方,又必欲為其事。而以既問(wèn)于師,又辯諸友,為當(dāng)時(shí)學(xué)者之實(shí)務(wù)。蓋學(xué)以學(xué)為人也,問(wèn)以問(wèn)所學(xué)也。既為人則不得不學(xué),既學(xué)之則不容不問(wèn)。

翻譯:求學(xué)的人提問(wèn),不光要聽(tīng)?zhēng)熼L(zhǎng)的論說(shuō),還一定要了解他們治學(xué)的方法;不光要了解方法,還要實(shí)踐師長(zhǎng)所教誨的事。這其中,既能向師長(zhǎng)請(qǐng)教、又能跟朋友探討,是求學(xué)的人最實(shí)在的事情。這是因?yàn)閷W(xué)習(xí)是為了學(xué)習(xí)做人的道理,提問(wèn)是為了弄清學(xué)習(xí)中的疑難。作為一個(gè)人不能不學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)就當(dāng)然不能不提問(wèn)。

29、歐陽(yáng)修誨學(xué)

原文:玉不琢,不成器;人不學(xué),不知道。然玉之為物,有不變之常德,雖不琢以為器,而猶不害為玉也。人之性,因物則遷,不學(xué),則舍君子而為小人,可不念哉?

翻譯:(如果)玉不雕琢,(就)不能制成器物;(如果)人不學(xué)習(xí),(也就)不會(huì)懂得道理。然而玉這種東西,有(它)永恒不變的特性,即使不琢墨制作成器物,但也還是玉,(它的特性)不會(huì)受到損傷。人的本性,受到外界事物的影響就會(huì)發(fā)生變化。(因此,人們?nèi)绻┎粚W(xué)習(xí),就要失去君子的高尚品德從而變成品行惡劣的小人,難道不值得深思嗎? 30、王安石傷方仲永

/ 12

原文:金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識(shí)書(shū)具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書(shū)詩(shī)四句,并自為其名。其詩(shī)以養(yǎng)父母,收族為意,傳一鄉(xiāng)觀之。自是指物作詩(shī)立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣鈣之,父利其然也,日扳仲永環(huán)謁于邑人,不使學(xué)。予聞之也久。明道中,從先人還家,于舅家見(jiàn)之,十二三矣。令作詩(shī),不能稱前時(shí)之聞。又七年,還自揚(yáng)州,復(fù)到舅家,問(wèn)焉,曰:“泯然眾人矣!”

翻譯:金溪平民方仲永,世代以種田為業(yè)。仲永長(zhǎng)到五歲,不曾認(rèn)識(shí)筆、墨、紙、硯,(有一天)忽然放聲哭著要這些東西。父親對(duì)此感到驚異,從鄰近人家借來(lái)給他,(仲永)當(dāng)即寫(xiě)了四句詩(shī),并且題上自己的名字。這首詩(shī)以贍養(yǎng)父母、團(tuán)結(jié)同宗族的人為內(nèi)容,傳送給全鄉(xiāng)(的秀才)觀賞。從此,指定物品讓他作詩(shī),(他能)立即寫(xiě)好,詩(shī)的文采和道理都有值得看的地方。同縣的人對(duì)他感到驚奇,漸漸地把他的父親當(dāng)作賓客一樣招待,有的人還花錢求仲永題詩(shī)。他的父親認(rèn)為這樣有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓(他)學(xué)習(xí)。我聽(tīng)到這件事很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉(xiāng),在舅舅家里見(jiàn)到他,(他已經(jīng))十二三歲了。讓(他)作詩(shī),(寫(xiě)出來(lái)的詩(shī)已經(jīng))不能與從前的名聲相稱。又過(guò)了七年,(我)從揚(yáng)州回來(lái),再次到舅舅家,問(wèn)起方仲永的情況,回答說(shuō):“(他已經(jīng))才能完全消失,成為普通人了。”

31、李存審出鏃教子

原文:(李)存審出于寒微,常戒諸子曰:“爾父少提一劍去鄉(xiāng)里,四十年間,位極將相,其間出萬(wàn)死獲一生者非一,破骨出鏃者凡百馀。”因授以所出鏃,命藏之,曰:“爾曹生于膏梁,當(dāng)知爾父起家如此也。

翻譯:李存審出身貧窮沒(méi)有地位,他常常訓(xùn)誡他的孩子們說(shuō):“你們的父親年輕時(shí)只帶一柄劍離開(kāi)家鄉(xiāng),四十年了,地位到達(dá)將相之高,在這中間經(jīng)過(guò)萬(wàn)死才獲得一次生存的險(xiǎn)事絕不止一件,剖開(kāi)骨肉從中取出的箭頭共有一百多個(gè)。”于是,把所取出的箭頭拿出給孩子們看,吩咐他們貯藏起來(lái),說(shuō):“你們這些人都出生在富貴之家,應(yīng)當(dāng)記得你們的父親當(dāng)年起家時(shí)就是這樣艱難啊?!?/p>

原文:陶公少時(shí),作魚(yú)梁吏。嘗以坩鲊餉母。母封鮓付吏,反書(shū)責(zé)侃曰:“汝為吏,以官物見(jiàn)餉,非唯不益,乃增吾憂也!”

翻譯:晉代陶侃年青時(shí),曾經(jīng)擔(dān)任監(jiān)管魚(yú)池官員,他將一些腌魚(yú)送給母親。母親封好魚(yú)干交給送來(lái)的人,反而寫(xiě)信責(zé)備陶侃說(shuō):“你當(dāng)官,把官府的東西送給我,不僅沒(méi)有好處,反而增加我的憂慮啊?!?/p>

34、諸葛亮誡子書(shū)

原文:夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德。非澹泊無(wú)以明志,非寧?kù)o無(wú)以致遠(yuǎn)。夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也,非學(xué)無(wú)以廣才,非志無(wú)以成學(xué),淫漫則不能勵(lì)精,險(xiǎn)躁則不能治性.年與時(shí)馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復(fù)何及!

翻譯:有道德修養(yǎng)的人,是這樣進(jìn)行修養(yǎng)鍛煉的,他們以靜思反省來(lái)使自己盡善盡美,以儉樸節(jié)約財(cái)物來(lái)培養(yǎng)自己高尚的品德。不清心寡欲就不能使自己的志向明確堅(jiān)定,不安定清靜就不能實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大理想而長(zhǎng)期刻苦學(xué)習(xí)。要學(xué)得真知必須使身心在寧?kù)o中研究探討,人們的才能是從不斷的學(xué)習(xí)中積累起來(lái)的;如果不下苦工學(xué)習(xí)就不能增長(zhǎng)與發(fā)揚(yáng)自己的才干;如果沒(méi)有堅(jiān)定不移的意志就不能使學(xué)業(yè)成功??v欲放蕩、消極怠慢就不能勉勵(lì)心志使精神振作;冒險(xiǎn)草率、急燥不安就不能陶治性情使節(jié)操高尚。如果年華與歲月虛度,志愿時(shí)日消磨,最終就會(huì)像枯枝落葉般一天天衰老下去。這樣的人不會(huì)為社會(huì)所用而有益于社會(huì),只有悲傷地困守在自己的窮家破舍里,到那時(shí)再悔也來(lái)不及了。

35、陸游家訓(xùn)

原文:后生才銳者,最易壞。若有之,父兄當(dāng)以為憂,不可以為喜也。切須常加簡(jiǎn)束,令熟讀經(jīng)、子,訓(xùn)以寬厚恭謹(jǐn),勿令與浮薄者游處。如此十許年,志趣自成,不然其可慮之事,蓋非一端。吾此言后人之藥石也,各須謹(jǐn)之,毋貽后悔。

翻譯:后輩中鋒芒畢露的人最容易變壞。倘若有這樣的人,做父兄的應(yīng)當(dāng)引以為憂,而不可以高興。一定要經(jīng)常認(rèn)真地嚴(yán)加管教,令他們熟讀儒家經(jīng)典和諸子百書(shū),訓(xùn)導(dǎo)他們做人必須寬容、厚道、恭

敬、謹(jǐn)慎,不要讓他們與輕浮淺薄之人來(lái)往和相處。這樣經(jīng)過(guò)十多年,志向和情趣自然養(yǎng)成。要不然,32、貪污者不得歸本家

可以憂煩的事情決非一件。我這是給后人防止過(guò)錯(cuò)的良言規(guī)戒,各位都要謹(jǐn)慎地對(duì)待,不要留下后悔的原文:包孝肅公家訓(xùn)云:“后世子孫仕宦,有犯臟濫者,不得放歸本家;亡歿之后,不得葬于大塋之中。遺恨。不從吾志,非吾子孫?!惫踩咦帧F湎卵鹤钟衷?“仰珙刊石,豎于堂屋東壁,以詔后世?!庇质淖?。

珙者,孝肅之子也。

36、孟母三遷

翻譯:包孝肅公(包拯謚號(hào))包拯在家訓(xùn)中有這樣一段話:“后代包家子孫做官的人中,如有犯

原文:孟子幼時(shí),其舍近墓,常嬉為墓間之事,其母曰:“此非吾所以處子也?!彼爝w居市旁。了貪污財(cái)物罪而撤職的人,都不允許回歸老家;死了以后,也不允許葬在家族祖墳上。如不繼承我的志

孟子又嬉為賈人衒賣之事,母曰:“此又非所以處吾子也。”復(fù)徙居學(xué)宮之旁;孟子乃嬉為設(shè)俎豆揖讓向,就不是我的子孫后代?!痹墓灿腥邆€(gè)字。在家訓(xùn)后面簽字時(shí)又寫(xiě)道:“希望包珙把上面一段

進(jìn)退之事,其母曰:“此可以處吾子矣。”遂居焉。

文字刻在石塊上,把刻石豎立在堂屋東面的墻壁旁,用來(lái)曉喻包家后代子孫。”原文又有十四個(gè)字。包

翻譯:孟子小時(shí)候,居住的地方離墓地很近,孟子學(xué)了些喪葬、痛哭這樣的事。母親想:“這個(gè)珙,就是包拯的兒子。

地方不適合孩子居住?!本碗x開(kāi)了,將家搬到街上鬧市處,離殺豬宰羊的地方很近,孟子又學(xué)了些做買

賣和屠殺的東西。母親又想:“這個(gè)地方還是不適合孩子居住?!庇謱⒓野岬綄W(xué)校旁邊。夏歷每月初一

33、陶母責(zé)子退鲊

/ 12

這一天,官員進(jìn)入文廟,行禮跪拜,揖讓進(jìn)退,孟子見(jiàn)了,一一記住。孟母想:“這才是孩子居住的地方。”就在這里定居下來(lái)了。

37、曾子殺豬明不欺

原文:曾子之妻之市,其子隨之而泣,其母曰: “女還,顧反為女殺彘?!逼捱m市來(lái),曾子欲捕彘殺之,妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。”曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學(xué)者也,聽(tīng)父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。

翻譯:曾子的妻子上街去,他的兒子跟在后面哭著要去。曾子的妻子沒(méi)有辦法,對(duì)兒子說(shuō):“你回去吧,我從街上回來(lái)了殺豬給你吃?!?曾子的妻子剛從街上回來(lái),曾子便準(zhǔn)備把豬抓來(lái)殺了,他的妻子勸阻他說(shuō):“我只是哄小孩才說(shuō)要?dú)⒇i的,不過(guò)是玩笑罷了。”曾子說(shuō):“小孩不可以哄他玩的。小孩子并不懂事,什么知識(shí)都需要從父母那里學(xué)來(lái),需要父母的教導(dǎo)?,F(xiàn)在你如果哄騙他,這就是教導(dǎo)小孩去哄騙他人。母親哄騙小孩,小孩就不會(huì)相信他的母親,這不是用來(lái)教育孩子成為正人君子的辦法?!闭f(shuō)完,曾子便殺了豬給孩子吃。

38、子路受教

原文:子路見(jiàn)孔子,子曰:“汝何好樂(lè)?”對(duì)曰:“好長(zhǎng)劍?!笨鬃釉唬骸拔岱谴酥畣?wèn)也。徒謂以子之所能,而加之以學(xué)問(wèn),豈可及乎?”??子路曰:“南山有竹,不揉自直,斬而射之,通于犀革。以此言之,何學(xué)之有?”孔子曰:“括而羽之,鏃而礪之,其入不益深乎?”子路拜曰:“敬受教?!?翻譯:子路拜見(jiàn)孔子,孔子對(duì)子路說(shuō):“你有什么喜好?”子路回答說(shuō):“我喜歡長(zhǎng)劍?!笨鬃诱f(shuō):“我不是問(wèn)這方面。只是說(shuō)以你的天賦,再加上學(xué)習(xí),怎么會(huì)有人趕上呢?”??子路說(shuō):“南山有一種竹子,不須揉烤加工就很筆直,削尖后射出去,能穿透犀牛的厚皮。由此說(shuō)來(lái),又何必經(jīng)過(guò)學(xué)習(xí)的過(guò)程呢?”孔子說(shuō):“如果在箭尾安上羽毛,箭頭磨得銳利,箭不是能射得更深更遠(yuǎn)嗎?”子路聽(tīng)后拜謝說(shuō):“真是受益良多?!?/p>

39、孔子因材施教

原文:子路問(wèn):“聞斯行諸?”子曰:“有父兄在,如之何聞斯行之?”冉有問(wèn):“聞斯行諸?”子曰:“聞斯行之!”公西華曰:“由也問(wèn)聞斯行諸?子曰:‘有父兄在’;求也問(wèn)聞斯行諸?子曰‘聞斯行之’。赤也惑,敢問(wèn)?!弊釉唬呵笠餐耍蔬M(jìn)之。由也兼人,故退之。

翻譯:子路問(wèn):“聽(tīng)到什么就行動(dòng)起來(lái)嗎?”孔子說(shuō):“有父親和兄長(zhǎng)在世,怎么能聽(tīng)到什么就行動(dòng)起來(lái)呢?” 冉有問(wèn):“聽(tīng)到什么就行動(dòng)起來(lái)嗎?”孔子說(shuō):“聽(tīng)到什么就行動(dòng)起來(lái)?!?公西華說(shuō):“仲由(子路)問(wèn)聽(tīng)到什么就行動(dòng)起來(lái)嗎,您說(shuō)‘有父親和兄長(zhǎng)在世’;冉求問(wèn)聽(tīng)到什么就行動(dòng)起來(lái)嗎,您卻說(shuō)‘聽(tīng)到什么就行動(dòng)起來(lái)’。我不理解您為什么這樣,所以冒昧地請(qǐng)教?!笨鬃诱f(shuō):“冉求平時(shí)做事縮手縮腳,所以我鼓勵(lì)他勇進(jìn);仲由平時(shí)好勇過(guò)人,所以我讓他謙退?!?40、墨子怒責(zé)耕柱子

原文:子墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我無(wú)愈于人乎?”子墨子曰:“我將上大行,駕驥與牛,子將誰(shuí)驅(qū)?”耕柱子曰:“將驅(qū)驥也。”子墨子曰:“何故驅(qū)驥也?”耕柱子曰:“驥足以責(zé)?!弊幽釉唬骸拔乙嘁宰訛樽阋载?zé)。”

翻譯:墨子對(duì)耕柱子發(fā)怒,耕柱子說(shuō):“難道我就沒(méi)有勝過(guò)旁人的地方嗎?”墨子問(wèn):“假如我要上太行山去,用一匹良馬或一頭牛來(lái)駕車,你說(shuō)我將驅(qū)趕那一匹呢?”耕柱子答道:“當(dāng)然驅(qū)趕良馬了?!蹦訂?wèn):“為什么要良馬呢?”耕柱子說(shuō):“因?yàn)榱捡R值得用來(lái)鞭責(zé)?!蹦诱f(shuō):“我也以為你是值得鞭責(zé)的?!?/p>

41、唐太宗賜絹懲順德

原文:右驍衛(wèi)大將軍長(zhǎng)孫順德受人饋絹,事覺(jué),上曰:“順德果能有益于國(guó)家,朕與之共有府庫(kù)耳,何至貪冒如是乎?!豹q惜其有功,不之罪,但于殿庭賜絹數(shù)十匹。大理少卿胡演曰:“順德枉法受財(cái),罪不可赦,奈何復(fù)賜之絹?”上曰:“彼有人性,得絹之辱,甚于受刑。如不知愧,一禽獸耳,殺之何益?”

翻譯:右驍衛(wèi)大將軍長(zhǎng)孫順德接受他人贈(zèng)送的絲絹,事情被發(fā)覺(jué)后,唐太宗說(shuō):“順德確實(shí)是對(duì)國(guó)家有益的,我和他共同享有官府倉(cāng)庫(kù)的財(cái)物,他為什么會(huì)貪婪到這地步呢?”但還吝惜他有功績(jī),就不懲罰他,只是還在大殿中當(dāng)眾贈(zèng)送絲絹幾十匹。大理少卿胡演說(shuō):“順德違法接受財(cái)物,所犯的罪行不可赦免,怎么還再送他絲絹?”唐太宗說(shuō):“他是有人性的,獲得絲絹的侮辱,超過(guò)了接受刑罰。如果不知道慚愧,就如同一只禽獸罷了,殺了他又有什么益處呢?”

42、陳萬(wàn)年教子諂諛

原文:(陳)萬(wàn)年嘗病,召咸(陳萬(wàn)年之子)教戒于床下,語(yǔ)至夜半,咸睡,頭觸屏風(fēng)。萬(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不聽(tīng)吾言,何也?”咸叩頭謝曰:“具曉所言,大要教咸諂也。”萬(wàn)年乃不復(fù)言。

翻譯:陳萬(wàn)年病了,把兒子陳咸叫到床前。教他讀書(shū),教至半夜,陳咸瞌睡,頭碰到了屏風(fēng)。陳萬(wàn)年很生氣,要拿棍子打他,訓(xùn)斥說(shuō):“我口口聲聲教你,你卻睡去,不聽(tīng)我講,為什么?”陳咸趕忙跪下,叩頭說(shuō):“爹爹的話,我都曉得,大抵教兒子對(duì)上司要拍馬屁、討好啊,如此而已!”陳萬(wàn)年沒(méi)有再說(shuō)話。

43、錢大昕默坐觀弈

原文:予觀弈于友人所,一客數(shù)敗,嗤其失算,輒欲易置之,以為不逮己也。頃之,客請(qǐng)與予對(duì)局,予頗易之。甫下數(shù)子,客已先得手。局將半,予思益苦,而客之智尚有余。竟局?jǐn)?shù)之,客勝予十三子。予赧甚,不能出一言。后有招予觀弈者,終日默坐而已。

翻譯:我在朋友家里看一棋。一位客人屢次輸?shù)?,(我)譏笑他計(jì)算失誤,總是想替他改放棋子,認(rèn)為他趕不上自己。過(guò)一會(huì)兒,客人請(qǐng)求和我下棋,我頗為輕視他。剛剛下了幾個(gè)棋子,客人已經(jīng)取得

/ 12

主動(dòng)的形勢(shì)。棋局快到中盤(pán)的時(shí)候,我思考得更加艱苦,而客人卻輕松有余。終局計(jì)算雙方棋子,客人贏我十三子。我很慚愧,不能說(shuō)出一句話。以后有人邀請(qǐng)我觀看下棋,我整天默默地坐著看而已。

44、王荊公旁聽(tīng)文史

原文:王荊公介甫,退處金陵。一日,幅巾杖屨,獨(dú)游山寺,遇數(shù)客盛談文史,詞辯紛然。公坐其下,人莫之顧。有一人徐問(wèn)公曰:“亦之書(shū)否?”公唯唯而已,復(fù)問(wèn)公何姓,公拱手答曰:“安石姓王。”眾人惶恐,慚俯而去。

翻譯:王荊公介甫,退居金陵。一天,他頭裹一塊絹,拄著手杖行走,獨(dú)自游覽山寺,遇見(jiàn)幾個(gè)人在那里高談闊論文史,議論紛紛。王安石坐在他們旁邊,沒(méi)人注意到他。有一個(gè)客人慢慢問(wèn)他說(shuō):“你也懂得文書(shū)?”王安石含糊地應(yīng)答。人家再問(wèn)他姓名,王安石拱拱手回答說(shuō):“我姓王,叫安石。”那群人惶恐,慚愧的低著頭離開(kāi)。

45、大樹(shù)將軍馮異

原文:(馮)異為人謙退不伐,行與諸將相逢,輒引車避道。進(jìn)止皆有表識(shí),軍中號(hào)為整齊。每所止舍,諸將升坐論功,異常獨(dú)屏樹(shù)下,軍中號(hào)曰“大樹(shù)將軍”。及破邯鄲,乃更部分諸將,各有配隸,軍中皆言愿屬大樹(shù)將軍,光武以此多之。

翻譯:馮異為人處事謙虛退讓,不自夸。出行與別的將軍相遇,就把馬車駛開(kāi)避讓。軍隊(duì)前進(jìn)停止都有標(biāo)明旗幟,在各部隊(duì)中號(hào)稱最有紀(jì)律。每到一個(gè)地方停下宿營(yíng),其他將軍坐在一起討論功勞時(shí),馮異經(jīng)常獨(dú)自退避到樹(shù)下,軍隊(duì)中稱他為“大樹(shù)將軍”。等到攻破邯鄲,要重新安排各將領(lǐng)任務(wù),每人都有被分配隸屬,士兵們都說(shuō)愿意跟隨大樹(shù)將軍。光武帝因?yàn)檫@個(gè)而贊揚(yáng)他。

46、顏回不遷怒不貳過(guò)

原文:(顏)回年二十九,發(fā)盡白,蚤死??鬃涌拗畱Q,曰:“自吾有回,門(mén)人益親。”魯哀公問(wèn):“弟子孰為好學(xué)?”孔子對(duì)曰:“有顏回者好學(xué),不遷怒不貳過(guò)。不幸短命死矣,今也則亡?!?翻譯:顏回二十九歲,頭發(fā)全白了,過(guò)早地死了??鬃涌薜檬謧?,說(shuō):“自從我有了顏回,學(xué)生們(以顏回為榜樣)更加親近我?!濒敯Ч珕?wèn)(孔子):“(你的)學(xué)生中誰(shuí)是最好學(xué)的?”孔子回答說(shuō):“有個(gè)叫顏回的最好學(xué),(他)從不把脾氣發(fā)到別人的身上,也不重犯同樣的錯(cuò)誤。不幸年紀(jì)輕輕死了,現(xiàn)在沒(méi)有(像顏回那樣好學(xué)的人)了。

47、曾參不受魯君邑

原文:曾子衣敝衣以耕,魯君使人往致邑焉,曰:“請(qǐng)以此修衣。”曾子不受。反,復(fù)往,又不受,使者曰:“先生非求于人,人則獻(xiàn)之,奚為不受?”曾子曰:“臣聞之,受人者畏人,予人者驕人;縱子有賜不我驕也,我能勿畏乎?”終不受??鬃勇勚唬骸皡⒅?,足以全其節(jié)也?!?/p>

翻譯:曾子穿著很破舊的衣服在耕田,魯國(guó)的國(guó)君派人要封送給他一大片土地,曾子堅(jiān)決不受。那人回去,又再送來(lái),曾子還是不接受。使者說(shuō):“這又不是先生你向人要求的,是別人獻(xiàn)給你的,你為什么不受?”曾子說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō),接受別人饋贈(zèng)的人就會(huì)害怕得罪饋贈(zèng)者;給了人家東西的人,就會(huì)對(duì)受東西的人顯露驕色。那么,就算國(guó)君賞賜我的土地而不對(duì)我顯露一點(diǎn)驕色,但我能不因此害怕得罪他嗎?”孔子知道了這件事,就說(shuō):“曾參的話,是足以保全他的節(jié)操的。”

48、賢妻桓少君

原文:勃海鮑宣妻者,桓氏之女也,字少君。宣嘗就少君父學(xué),父奇其清苦,故以女妻之,裝送資賄甚盛。宣不悅,謂妻曰:“少君生富驕,習(xí)美飾,而吾實(shí)貧賤,不敢當(dāng)禮。”妻曰:“大人以先生修德守約,故使賤妾侍執(zhí)巾櫛。即奉承君子,唯命是從。”宣笑曰:“能如是,是吾志也。”妻乃悉歸侍御服飾,更著短布裳,與宣共挽鹿車歸鄉(xiāng)里。拜姑禮畢,提甕出汲,修行婦道,鄉(xiāng)邦稱之。翻譯:渤海鮑宣的妻子,是桓氏的女兒,字少君。鮑宣曾經(jīng)跟隨少君的父親學(xué)習(xí),少君的父親為他的清貧刻苦而驚奇,因此把女兒嫁給了他。(少君出嫁時(shí))嫁妝陪送得非常豐厚,鮑宣不高興,就對(duì)妻子說(shuō):“你生在富貴人家,習(xí)慣穿著漂亮的衣服和裝飾,可是我實(shí)在貧窮低賤,不敢擔(dān)當(dāng)大禮?!逼拮诱f(shuō):“我父親因?yàn)槟摒B(yǎng)品德,信守約定,所以讓我拿著毛巾梳子(服侍您),既然侍奉了您,(我)聽(tīng)從您的命令?!滨U宣笑著說(shuō):“(你)能這樣,這是我的心意了。”少君就全數(shù)退回了那些侍從婢女服裝首飾,改穿(平民的)短衣裳(漢代貴族的衣服是深衣,就是長(zhǎng)衫),與鮑宣一起拉著小車回到家鄉(xiāng)。(她)拜見(jiàn)婆母禮節(jié)完畢后,就提著水甕出去打水,修習(xí)為婦之道,鄉(xiāng)里的人對(duì)她非常稱贊。

49、魏徵論自制

原文:(唐)太宗問(wèn)魏徵:“觀近古帝王,有傳位十代者,有一代兩代者,亦有身得身失著,朕所以常懷憂懼,或恐撫養(yǎng)生民不得其所,或恐心生驕逸,喜怒過(guò)度。然不自知,卿可為朕言之,當(dāng)以為楷則?!贬鐚?duì)曰:“嗜欲喜怒之情,賢愚皆同。賢者能節(jié)之,不使過(guò)度,愚者縱之,多至失所。??伏愿陛下常能自制,以??私K之美,則萬(wàn)代永賴。”

翻譯:唐太宗問(wèn)魏征說(shuō):“觀察近來(lái)和古代的帝王,有傳承帝位十代的,有傳承帝位一兩代的,也有自己得到天下自己又失去天下的。我常常心懷憂慮的原因(是),或者害怕?lián)嵛筐B(yǎng)育人民不能得到適當(dāng)?shù)姆椒?,或者害怕心中產(chǎn)生驕傲懈怠的情緒,高興憤怒超過(guò)了限度,卻不知道自己(已經(jīng)超過(guò)限度了),您可以為我說(shuō)出這個(gè)情況,(我)應(yīng)當(dāng)把您的話當(dāng)作準(zhǔn)則?!蔽赫骰卮鹫f(shuō):“喜愛(ài)欲望高興憤怒的情緒,圣賢之人和普通人是一樣的,圣賢之人能夠克制它,不讓它超過(guò)限度,普通人放縱它,(喜愛(ài)欲望高興憤怒的情緒)多到失去適當(dāng)?shù)南薅??希望陛下常常能自我克制,來(lái)確保能夠善終的美德,那么千秋萬(wàn)世就永遠(yuǎn)仰賴您了?!?50、呂蒙正不記人過(guò)

原文:呂蒙正相公不喜記人過(guò)。初參加政事,入朝堂,有朝士于簾內(nèi)指之曰:“是小子亦參政耶?”蒙正佯為不聞而過(guò)之。其同列怒,令詰其官姓名,蒙正遽止之。罷朝,同列猶不能平,悔不窮問(wèn)。蒙正曰:“一知其姓名,則終身不能復(fù)忘,固不如無(wú)知也。不問(wèn)之,何損?”時(shí)人服其量。

/ 12

翻譯:呂蒙正先生不喜歡記著別人對(duì)他的犯下的錯(cuò)。當(dāng)初剛?cè)螀⒅碌臅r(shí)候,上朝時(shí),有一個(gè)朝廷官員在簾內(nèi)指著他說(shuō):“這樣的粗陋之人也能夠參與朝政嗎?”蒙正假裝沒(méi)有聽(tīng)到走了過(guò)去。他的同事很憤怒,讓人詢問(wèn)那位官員的姓名,蒙正急忙制止了同事。朝事結(jié)束后,他的同事心中仍然憤憤不平,后悔沒(méi)有追問(wèn)到底。蒙正說(shuō): “一旦知道了他的姓名,那么我終身不能再忘了他,還不如不知道。沒(méi)有查詢他的姓名,又有什么損失呢?”當(dāng)時(shí)的人都很佩服他的氣量。

51、石勒不計(jì)前嫌

原文:后趙王勒悉召武鄉(xiāng)耆舊詣襄國(guó),與之共坐歡飲。初,勒微時(shí),與李陽(yáng)鄰居,數(shù)爭(zhēng)漚麻池相毆,陽(yáng)由是獨(dú)不敢來(lái)。勒曰:“陽(yáng),壯士也;漚麻,布衣之恨;孤方兼容天下,豈仇匹夫乎!”遽召與飲,引陽(yáng)臂曰:“孤往日厭卿老拳,卿亦飽孤毒手?!币虬輩④姸嘉?。翻譯:

52、韓信袴下受辱

原文:淮陰屠中少年有侮信者,曰:“若雖長(zhǎng)大,好帶刀劍,中情怯耳?!北娙柚唬骸靶拍芩溃涛?;不能死,出我袴下。”于是信孰視之,俛出袴下,蒲伏。一市人皆笑信,以為怯。翻譯:

53、世評(píng)華歆王朝

原文:華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”后賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪?”遂攜拯如初。世以此定華、王之優(yōu)劣。翻譯:

54、周處改過(guò)自新

原文:周處年少時(shí),兇強(qiáng)俠氣,為鄉(xiāng)里所患。又義興水中有蛟,山中有白額虎,并皆暴犯百姓。義興人謂為三橫,而處尤劇。或說(shuō)處殺虎斬蛟,實(shí)冀三橫唯余其一。處即刺殺虎,又入水擊蛟。蛟或浮或沒(méi),行數(shù)十里,與處之俱。經(jīng)三日三夜,鄉(xiāng)里皆謂已死,更相慶。竟殺蛟而出。聞里人相慶,始知為人情所患,有自改意。乃自吳尋二陸。平原不在,正見(jiàn)清河,具以情告,并云欲自修改而年已蹉跎,終無(wú)所成。清河曰:“古人貴朝聞夕死,況君前途尚可。且人患志之不立,亦何憂令名不彰邪?” 處遂改勵(lì),終為忠臣孝子。翻譯:

55、齊宣王好諛

原文:宣王好射,說(shuō)人之謂己能用強(qiáng)也,其實(shí)所用不過(guò)三石。以示左右,左右皆引試之,中關(guān)而止,皆曰:“不下九石。非大王孰能用是!”宣王說(shuō)之。然則宣王用不過(guò)三石,而終身自以為九石。三石,實(shí)也;九石,名也。宣王說(shuō)其名而喪其實(shí)。

翻譯:

56、陳寔曉喻梁上君子

原文:(陳)寔在鄉(xiāng)閭,平心率物。其有爭(zhēng)訟,輒求判正,曉譬曲直,退無(wú)怨者。至乃嘆曰:“寧為刑罰所加,不為陳君所短?!睍r(shí)歲荒民儉,有盜夜入其室,止于梁上。寔陰見(jiàn),乃起自整拂,呼命子孫,正色訓(xùn)之曰:“夫人不可不自勉。不善之人未必本惡,習(xí)以性成,遂至于此。梁上君子者是矣!”盜大驚,自投于地,稽顙歸罪。寔徐譬之曰:“視君狀貌,不似惡人,宜深克己反善。然此當(dāng)由貧困。”令遺絹二匹。自是一縣無(wú)復(fù)盜竊。翻譯:

57、蕭何追韓信

原文:(韓)信數(shù)與蕭何語(yǔ),何奇之。至南鄭,諸將行道亡者數(shù)十人,信度何等已數(shù)言上,上不我用,即亡。何聞信亡,不及以聞,自追之。人有言上曰:“丞相何亡?!?上大怒,如失左右手。居一二日,何來(lái)謁上,上且怒且喜,罵何曰:“若亡,何也?”何曰:“臣不敢亡也,臣追亡者?!鄙显唬骸叭羲氛哒l(shuí)何?”曰:“韓信也?!鄙蠌?fù)罵曰:“諸將亡者以十?dāng)?shù),公無(wú)所追;追信,詐也。”何曰:“諸將易得耳。至于信者,國(guó)士無(wú)雙。王必欲長(zhǎng)王漢中,無(wú)所事信;必欲爭(zhēng)天下,非信無(wú)所與計(jì)事者。顧王策安所決耳。” 翻譯:

58、漢高祖論“三杰”

原文:帝置酒洛陽(yáng)南宮,上曰:“列侯、諸將毋敢隱朕,皆言其情:我所以有天下者何?項(xiàng)氏之所以失天下者何?”高起、王陵對(duì)曰:“陛下使人攻城略地,因以與之,與天下同其利;項(xiàng)羽不然,有功者害之,賢者疑之,此所以失天下也?!鄙显唬骸肮湟?,未知其二。夫運(yùn)籌帷幄之中,決勝千里之外,吾不如子房(張良字子房);鎮(zhèn)國(guó)家,撫百姓,給餉饋(供給軍餉),不絕糧道,吾不如蕭何;連百萬(wàn)之眾,戰(zhàn)必勝,攻必取,吾不如韓信。三者皆人杰,吾能用之,此吾所以取天下者也。項(xiàng)羽有一范增而不用,此所以為我所禽也?!?翻譯:

59、東吳四英杰

原文:孫吳奄有江左,亢衡中州,固本于策、權(quán)之雄略,然一時(shí)英杰如周瑜、魯肅、呂蒙、陸遜四人者,真所謂社稷心膂,與國(guó)為存亡之臣也。自古將帥,未嘗不矜能自賢,疾勝己者,此諸賢則不然。孫權(quán)初掌事,肅欲北還,瑜止之,而薦之于權(quán)曰?!懊C才宜佐時(shí),當(dāng)廣求其比,以成功業(yè)?!焙箬づR終與權(quán)箋曰:“魯肅忠烈,臨事不茍,若以代瑜,死不朽矣!”肅遂代瑜典兵。呂蒙為尋陽(yáng)令,肅見(jiàn)之曰:“卿今者才略非復(fù)吳下阿蒙。”遂拜蒙母,結(jié)友而別。蒙遂亦代肅。蒙在陸口,稱疾還,權(quán)問(wèn):“誰(shuí)可代者?”蒙曰:“陸遜意思深長(zhǎng),才堪負(fù)重,觀其規(guī)慮,終可大任,無(wú)復(fù)是過(guò)也?!边d遂代蒙。四人相繼,居西邊三四十年,為威名將,曹操、劉備、關(guān)羽皆為所挫。雖更相汲引,而孫權(quán)委心所之,吳之所以為吳,非偶然也。

翻譯:

/ 12

60、治本在得人

原文:苻堅(jiān)召見(jiàn)(高泰),悅之,問(wèn)以為治之本。對(duì)曰:“治本在得人,得入在審舉,審舉在核真,未有官得其人而國(guó)家不治者也。”堅(jiān)曰:“可謂辭簡(jiǎn)而理博矣。”

翻譯: 61、齊桓公登門(mén)訪士

原文:齊桓公見(jiàn)小臣稷,一日三至不得見(jiàn)也。從者曰:“萬(wàn)乘之主,見(jiàn)布衣之士,一日三至而不得見(jiàn),亦可以止矣?!被腹唬骸安蝗弧J恐辆舻撜?,固輕其主;其主傲霸王者,亦輕其士??v夫子傲爵祿,吾庸敢傲霸王乎?”五往而后得見(jiàn)。天下聞之,皆曰:“桓公猶下布衣之士,而況國(guó)君乎?”于是相率而朝,靡有不至。翻譯:

62、陸贄論人才

原文:人之才行,自昔罕全,茍有所長(zhǎng),必有所短。若錄長(zhǎng)補(bǔ)短,則天下無(wú)不用之人;責(zé)短舍長(zhǎng),則天下無(wú)不棄之士。加以情有愛(ài)憎,趣有異同,假使圣如伊、周,賢如墨、楊,求諸物議,孰免譏嫌?昔子貢問(wèn)于孔子曰:“鄉(xiāng)人皆好之,何如?”子曰:“未可也?!薄班l(xiāng)人皆惡之,何如?”子曰:“未可也。不如鄉(xiāng)人之善者好之,其不善者惡之。”蓋以君子小人意必相反,其在小人之惡君子亦如君子之惡小人。將察其情,在審基聽(tīng),聽(tīng)君子則小人道廢,聽(tīng)小人則君子道消。翻譯:

63、物各有短長(zhǎng)

原文:甘戊使于齊,渡大河。船人曰:“河水間耳,君不能自渡,能為王者之說(shuō)乎?”甘戊曰:“不然,汝不知也。物各有短長(zhǎng),謹(jǐn)愿敦厚,可事主不施用兵;騏驥、騄駬,足及千里,置之宮室,使之捕鼠,曾不如小貍;干將為利,名聞天下,匠以治木,不如斤斧。今持楫而上下隨流,吾不如子;說(shuō)千乘之君,萬(wàn)乘之主,子亦不如戊矣?!?翻譯:

64、漢武帝下詔求賢

原文:詔曰:“蓋有非常之功,必待非常之人。故馬或奔踶(dì)而致千里,士或有負(fù)俗之累而立功名。夫泛駕之馬,跅(tuò)弛之士,亦在御之而已。其令州郡:察吏民有茂才異等可為將相及使絕國(guó)者。” 翻譯:

65、宋仁宗重用王安石

原文:帝欲用安石,唐介言安石難大任。帝曰:“文學(xué)不可任耶?經(jīng)術(shù)不可任耶?吏事不可任耶?”介對(duì)曰:“安石好學(xué)而泥古,故議論迂闊,若使為政,必多所變更?!钡鄄灰詾槿?,竟以安石參知政事,謂之曰:“人皆不能知卿,以卿但知經(jīng)術(shù),不曉世務(wù)?!卑彩瘜?duì)曰:“經(jīng)術(shù)正所以經(jīng)世務(wù)?!钡墼唬骸叭?/p>

則卿設(shè)施以何為先?”安石對(duì)曰:“變風(fēng)俗,立法度,正方今之所急也?!钡凵罴{之。翻譯:

66、唐太宗論舉賢

原文:上令封德彝舉賢,久無(wú)所舉。上詰之,對(duì)曰:“非不盡心,但于今未有奇才耳!”上曰:“君子用人如器,各取所長(zhǎng)。古之致治者,豈借才于異代乎?正患己不能知,安可誣一世之人!” 翻譯:

67、何充直言不諱

原文:王含作廬江郡,貪濁狼籍。王敦護(hù)其兄,故與眾坐稱:“家兄在郡定佳,廬江人士咸稱之?!睍r(shí)何充為敦主簿,在坐,正色曰:“充即廬江人,所聞異于是?!倍啬?。旁人為之反側(cè),充晏然,神意自若。翻譯:

68、呂僧珍不仗勢(shì)

原文:僧珍在任,平心率下,不私親戚。從父兄子先以販?zhǔn)[為業(yè),僧珍既至,乃棄業(yè)欲求州官。僧珍曰:“吾荷國(guó)重恩,無(wú)以報(bào)效,汝等自有常分,豈可妄求叨越,但當(dāng)速反蔥肆耳?!鄙渑f宅在市北,前有督郵廨,鄉(xiāng)人咸勸徒廨以益其宅。僧珍怒曰:“督郵官廨也,置立以來(lái),便在此地,豈可徙之益吾私宅!”姊適于氏,住在市西,小屋臨路,與列肆雜處,僧珍常導(dǎo)從鹵簿到其宅,不以為恥。翻譯:

69、劉庭式娶盲女

原文:齊人劉庭式未及第時(shí),議娶其鄉(xiāng)人之女,既成約而未納幣也。庭式及第,其女以疾,兩目皆盲。女家躬耕,貧甚,不敢復(fù)言。或勸納其幼女,庭式笑曰:“吾心已許之矣。雖盲,豈負(fù)吾初心哉?!弊淙∶づc之偕老。翻譯:

70、范式言而有信

原文:范式字巨卿,少游太學(xué),為諸生,與汝南張劭為友。劭字元伯。二人并告歸鄉(xiāng)里。式謂元伯曰:“后二年當(dāng)還,將過(guò)拜尊親,見(jiàn)孺子焉?!蹦斯部似谌铡:笃诜街?,元伯具以白母,請(qǐng)?jiān)O(shè)饌以候之。母曰:“二年之別,千里結(jié)言,爾何相信之審邪?”對(duì)曰:“巨卿信士,必不乖違?!蹦冈唬骸叭羧唬?dāng)為爾醞酒。”至其日,巨卿果到,升堂拜飲,盡歡而別。翻譯:

/ 12

71、王坦直言驚益王

原文:王,帝第五子元杰也。嘗作假山,召僚屬置酒,眾皆褒美,坦獨(dú)俯首。王強(qiáng)使視之,坦曰:“但見(jiàn)血山,安得假山?!蓖躞@問(wèn)故,坦曰:“坦在田舍時(shí),見(jiàn)州縣督稅,上下相急,父子兄弟鞭笞苦楚,血流滿身。此假山皆民租所出,非血山而何!”時(shí)帝亦為假山未成,聞之亟毀焉。翻譯:

72、餓死不吃“嗟來(lái)之食” 原文:齊大饑,黔敖為食于路,以待餓者而食之。有餓者蒙袂輯履,貿(mào)貿(mào)然來(lái)。黔敖左奉食,右執(zhí)飲,曰:“嗟!來(lái)食!”揚(yáng)其目而視之曰:“予唯不食嗟來(lái)之食,以至于斯也!”從而謝焉,終不食而死。翻譯:

73、“殿上虎”劉安世

原文:安世儀狀魁碩,音吐如鐘。初除諫官,未拜命,入白母曰:“朝廷不以安世不肖,使在言路。倘居其官,須明目張膽,以身任責(zé),脫有觸忤,禍譴立至。主上方以孝治天下,若以老母辭,當(dāng)可免?!蹦冈唬骸安蝗唬崧勚G官為天子諍臣,汝父平生欲為之而弗得,汝幸居此地,當(dāng)捐身以報(bào)國(guó)恩。正得罪流放,無(wú)問(wèn)遠(yuǎn)近,吾當(dāng)從汝所之。”于是受命。在職累歲,正色立朝,扶持公道。其面折廷爭(zhēng),或帝盛怒,則執(zhí)簡(jiǎn)卻立,伺怒稍解,復(fù)前抗辭。旁侍者遠(yuǎn)觀,蓄縮悚汗,目之曰“殿上虎”,一時(shí)無(wú)不敬懾。翻譯:

74、婁師德與狄仁杰

原文:狄梁公與婁師德同為相。狄公排斥師德非一日,則天問(wèn)狄公曰:“朕大用卿,卿知所自乎?”對(duì)曰:“臣以文章直道進(jìn)身,非碌碌因人成事?!眲t天久之曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,實(shí)師德之力?!币蛎笥胰】鸷D,得十許通薦表,以賜梁公。梁公閱之,恐懼引咎,則天不責(zé)。出于外曰:“吾不意為婁公所涵!”而婁公未嘗有矜色。翻譯:

75、司馬遷贊李廣

原文:《傳》曰:“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從?!逼淅顚④娭^也。余睹李將軍恂恂如鄙人,口不能道辭。及死之日,天下知與不知,皆為盡哀。彼其忠實(shí)心誠(chéng)信于士大夫也。諺曰“桃李不言,下自成蹊”。此言雖小,可以諭大也。翻譯:

76、何岳得金不昧

原文:秀才何岳,號(hào)畏齋。曾夜行拾得銀貳百余兩,不敢與家人言之,恐勸令留金也。次早攜至拾銀處,見(jiàn)一人尋至,問(wèn)其銀數(shù)與封識(shí)皆合,遂以還之。其人欲分?jǐn)?shù)金為謝,畏齋曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利此數(shù)金乎?”其人感謝而去。又嘗教書(shū)于宦官家,宦官有事入京,寄一箱于畏齋,中有數(shù)百金,曰:“俟他日來(lái)取。”去數(shù)年,絕無(wú)音信,聞其侄以他事南來(lái),非取箱也。因托以寄去。夫畏齋一窮秀才也,拾金而還,暫猶可勉;寄金數(shù)年,略不動(dòng)心,此其過(guò)人也遠(yuǎn)矣!翻譯:

77、錢金玉舍生取義

原文:錢金玉官松江千總,性剛果,尚廉節(jié)。道光壬寅鴉片釁起,錢方假歸省親,聞?dòng)?,即束裝起行。其親友尼之曰:“軍事方急,禍福不可知。君方在假,上官又未有文檄趣君往,何急急為?”錢不聽(tīng)。既至吳淞,從守西炮臺(tái),與部卒同飲食臥起,以力戰(zhàn)相勖。及東炮臺(tái)陷,彈丸咸集于西炮臺(tái)。錢奮勇督戰(zhàn),喋血數(shù)小時(shí),左臂中三彈,曾不少卻。其近卒泣陳:“公有老母在,不可死。”笑謝曰:“焉有食國(guó)之祿而逃其難者乎?幸勿為吾母慮也!”未幾,一彈來(lái),中左乳,遂仆。彌留之際,猶大呼“賊奴誤國(guó)”不置。翻譯:

78、鄭玄謙讓無(wú)私

原文:鄭玄欲注《春秋傳》,尚未成。時(shí)行,與服子慎遇,宿客舍,先未相識(shí)。服在外車上與人說(shuō)己注《傳》意,玄聽(tīng)之良久,多與己同。玄就車與語(yǔ),曰:“吾久欲注,尚未了。聽(tīng)君向言,多與吾同,今當(dāng)盡以所注與君?!彼鞛榉献ⅰ7g:

79、李績(jī)煮粥侍姊

原文:英公雖貴為仆射,其姊病,必親為粥,釜燃輒焚其須。姊曰:“仆妾多矣,何為自苦如此?”勣(Jī)曰:“豈為無(wú)人耶!顧今姊年老,勣亦年老,雖欲久為姊粥,復(fù)可得乎?” 翻譯: 80、海瑞遺物

原文:都御史剛峰(海瑞的號(hào))海公,卒于官舍,同鄉(xiāng)宦南京者,惟戶部蘇懷民一人。蘇點(diǎn)其宦囊,竹籠中俸金八兩,葛布一端,舊衣數(shù)件而已。如此都御史,那可多得!王司寇鳳洲評(píng)之云:“不怕死,不愛(ài)錢,不立黨。”此九字?jǐn)啾M海公生平,即千萬(wàn)言諛之,能加于此評(píng)乎? 翻譯:

81、腹朜大義滅親

原文:墨子有巨子腹朜,居秦,其子殺人。秦惠王曰:“先生之年長(zhǎng)矣,非有它子也,寡人已令吏弗誅矣,先生之以此聽(tīng)寡人也?!备箹N對(duì)曰:“墨者之法曰:‘殺人者死,傷人者刑?!怂越麣?/p>

/ 12

傷人也。夫禁殺傷人者,天下之大義也,王雖為之賜,而令吏弗誅,腹不可不行墨者之法?!辈辉S惠王而遂殺之。子,人之所私也;忍所私以行大義,巨子可謂公矣。翻譯:

82、閔仲叔辭侯霸

原文:太原閔仲叔者,世稱節(jié)士,雖周黨之潔清,自以弗及也。黨見(jiàn)其含菽飲水,遺以生蒜,受而不食。建武中,應(yīng)司徒侯霸之辟。既至,霸不及政事,徒勞苦而已。仲叔恨曰:“始蒙嘉命,且喜且懼;今見(jiàn)明公,喜懼皆去。以仲叔為不足問(wèn)邪,不當(dāng)辟也。辟而不問(wèn),是失人也?!彼燹o出,投劾而去。翻譯:

83、楊震論“四知” 原文:(楊)震少好學(xué)??大將軍鄧騭聞其賢而辟之,舉茂才,四遷荊州刺史、東萊太守。當(dāng)之郡,道經(jīng)昌邑,故所舉荊州茂才王密為昌邑令,謁見(jiàn),至夜懷金十斤以遺震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜無(wú)知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何謂無(wú)知!”密愧而出。后轉(zhuǎn)涿郡太守。性公廉,不受私謁。子孫常蔬食步行,故舊長(zhǎng)者或欲令為開(kāi)產(chǎn)業(yè),震不肯,曰:“使后世稱為清白吏子孫,以此遺之,不亦厚乎!” 翻譯:

84、祁黃羊去私

原文:晉平公問(wèn)於祁黃羊曰:“南陽(yáng)無(wú)令,其誰(shuí)可而為之?”祁黃羊?qū)υ唬骸敖夂伞!逼焦唬骸敖夂亲又鹦埃俊睂?duì)曰:“君問(wèn)可,非問(wèn)臣之仇也。”平公曰: “善?!彼煊弥?。國(guó)人稱善焉。居有間,平公又問(wèn)祁黃羊曰:“國(guó)無(wú)尉,其誰(shuí)可而為之?”對(duì)曰:“午可。”平公曰:“午非子之子邪?”對(duì)曰:“君問(wèn)可,非問(wèn)臣之子也?!逼焦唬骸吧??!庇炙煊弥?。國(guó)人稱善焉??鬃勇勚唬骸吧圃?,祁黃羊之論也!外舉不避仇,內(nèi)舉不避子。祁黃羊可謂公矣?!?翻譯:

85、宋濂不隱真情

原文:宋濂嘗與客飲,帝密使人偵視。翼日問(wèn)濂:“昨飲酒否?坐客為誰(shuí)?饌何物?”濂具以實(shí)對(duì)。笑曰:“誠(chéng)然,卿不朕欺?!遍g召問(wèn)群臣臧否,濂惟舉其善者對(duì),曰:“善者與臣友,臣知之;其不善者,不能知也?!?/p>

翻譯:宋濂曾經(jīng)在自己的家中與客人飲酒,皇帝派人進(jìn)行秘密的監(jiān)視。第二天,皇帝問(wèn):在座的賓客是哪些人?吃了什么食物?宋濂一一將事實(shí)回答?;实坌χf(shuō):好啊,你沒(méi)有欺騙我?;实墼?jīng)私下召見(jiàn)大臣們,向他們?cè)儐?wèn)朝廷的官員誰(shuí)好誰(shuí)壞,宋濂只列舉那些好的來(lái)回答。他說(shuō):那些好的官員能和我友好相處,所以我知道他們。那些不好的官員,我不了解他們。

86、裴佶姑父外廉內(nèi)貪

原文:裴佶常話:少時(shí)姑夫?yàn)槌伲醒磐?。佶至宅看其姑,?huì)其朝退,深嘆曰:“崔昭何人,眾口稱美。此必行賄者也。如此安得不亂!”言未竟,閽者報(bào)壽州崔使君候謁。姑夫怒呵閽者,將鞭之。良久,束帶強(qiáng)出。須臾,命茶甚急,又命酒饌,又令秣馬、飯仆。姑曰:“前何倨而后何恭也?”及入門(mén),有得色,揖佶曰:“且憩學(xué)院中?!辟ノ聪码A,出懷中一紙,乃昭贈(zèng)官絁千匹。翻譯:

87、李林甫口蜜腹劍

原文:李林甫為相,凡才望功業(yè)出己右及為上所厚、勢(shì)位將逼己者,必百計(jì)去之;尤忌文學(xué)之士,或陽(yáng)與之善,啖以甘言,而陰陷之,世謂李林甫“口有蜜,腹有劍”。翻譯:

88、秦檜專橫跋扈

原文:秦丞相,晚歲權(quán)尤重。常有數(shù)卒,皂衣持梃,立府門(mén)外,行路過(guò)者,稍顧謦咳,皆呵止之。嘗病告一二日,執(zhí)政獨(dú)對(duì),既不敢它語(yǔ),惟盛推秦公勛業(yè)而已。明日入堂,忽問(wèn)曰:“聞昨日奏事甚久?”執(zhí)政惶恐曰:“某惟誦太師先生勛德曠世所無(wú),語(yǔ)終即退,實(shí)無(wú)他言?!鼻毓υ唬骸吧鹾?!”蓋已嗾言事官上章,執(zhí)政甫歸,閣子彈章副本已至矣。其忮刻如此。翻譯:

89、治國(guó)必先富民

原文:凡治國(guó)之道,必先富民。民富則易治也,民貧則難治也。奚以知其然也?民富則安鄉(xiāng)重家,安鄉(xiāng)重家則敬上畏罪,敬上畏罪則易治也。民貧則危鄉(xiāng)輕家,危鄉(xiāng)輕家則敢凌上犯禁,凌上犯禁則難治也。故治國(guó)常富,而亂國(guó)常貧。是以善為國(guó)者,必先富民,然后治之。翻譯:

90、治國(guó)猶栽樹(shù)

原文:(唐)太宗謂侍臣曰:“往昔初平京師,宮中美女珍玩,無(wú)院不滿。煬帝意猶不足,征求無(wú)已,兼東西征討,窮兵黷武,百姓不堪,遂致亡滅。此皆朕所目見(jiàn)。故夙夜孜孜,惟欲清凈,使天下無(wú)事。遂得徭役不興,年谷豐稔,百姓安樂(lè)。夫治國(guó)猶如栽樹(shù),本根不搖,則枝葉茂榮。君能清凈,百姓何得不安樂(lè)乎?” 翻譯:

91、陸贄論審察群情

原文:(唐)德宗問(wèn)陸贄以當(dāng)今切務(wù)。贄以鄉(xiāng)日致亂,由上下之情不通,勸上接下從諫,乃上疏,其略曰:“臣謂當(dāng)今急務(wù),在于審察群情,若群情之所甚欲者,陛下先行之;所甚惡者,陛下先去之。

/ 12

欲惡與天下同而天下不歸者,自古及今,未之有也。未理亂之本,系于人心,況乎當(dāng)變故動(dòng)搖之時(shí),在危疑向背之際,人之所歸則植,人之所在則傾,陛下安可不審察群情,同其欲惡,使億兆歸趣,以靖邦家乎!此誠(chéng)當(dāng)今之所急也。” 翻譯:

92、齊威王行賞罰

原文:齊威王召即墨大夫,語(yǔ)之曰:“自子之居即墨也,毀言日至。然吾使人視即墨,田野辟,人民給,官無(wú)事,東方以寧;是子不事吾左右以求助也!”封之萬(wàn)家。召阿大夫,語(yǔ)之曰:“自子守阿,譽(yù)言日至。吾使人視阿,田野不辟,人民貧餒。昔日趙攻鄄,子不救;衛(wèi)取薛陵,子不知;是子厚幣事吾左右以求譽(yù)也!”是日,烹阿大夫及左右嘗譽(yù)者。于是群臣聳懼,莫敢飾詐,務(wù)盡崐其情,齊國(guó)大治,強(qiáng)于天下。翻譯:

93、治國(guó)不私故人

原文:濮州刺史龐相壽坐貪污解任,自陳嘗在秦王幕府;上憐之,欲聽(tīng)還舊任。魏征諫曰:“秦府左右,中外甚多,恐人人皆恃恩私,是使為善者懼。”上欣然納之,謂相壽曰:“我昔為秦王,乃一府之主;今居大位,乃四海之主,不得獨(dú)私故人。大臣所執(zhí)如是,朕何敢違!”賜帛遣之。相壽流涕而去。翻譯:

94、孟子對(duì)滕文公

原文:滕文公問(wèn)曰:“滕,小國(guó)也,間于齊、楚。事齊乎?事楚乎?”孟子對(duì)曰:“是謀非吾所能及也。無(wú)已,則有一焉:鑿斯池也,筑斯城也,與民守之,效死而民弗去,則是可為也。” 翻譯:

95、晏子論“社鼠”

原文:景公問(wèn)晏子曰:“國(guó)何患?”晏子對(duì)曰:“患夫社鼠?!惫唬骸昂沃^也?”對(duì)曰:“夫社束木而涂之,鼠因往托焉,熏之則恐燒其木,灌之則恐?jǐn)∑渫?。此鼠所以不可得殺者,以社?huì)故也。夫國(guó)亦有社鼠,人主左右是也。內(nèi)則蔽善惡于君上,外則賣權(quán)重于百姓。不誅之則為亂,誅之則為人主所案據(jù),腹而有之,此亦國(guó)之社鼠也?!?翻譯:

96、唐太宗“五事”治天下

原文:上御翠微殿,問(wèn)侍臣曰:“自古帝王雖平定中夏,不能服戎、狄。朕才不逮古人而成功過(guò)之,自不諭其故,諸公各率意以實(shí)言之?!比撼冀苑Q:“陛下功德如天地,萬(wàn)物不得而名言。”上曰:

“不然。朕所以能及此者,止由五事耳。自古帝王多疾勝己者,朕見(jiàn)人之善,若己有之。人之行能,不能兼?zhèn)?,朕常棄其所短,取其所長(zhǎng)。人主往往進(jìn)賢則欲置諸懷,退不肖則欲推諸壑,朕見(jiàn)賢者則敬之,不肖者則憐之,賢不肖各得其所。人主多惡正直,陰誅顯戮,無(wú)代無(wú)之,朕踐祚以來(lái),正直之士,比肩于朝,未嘗黜責(zé)一人。自古皆貴中華,賤夷、狄,朕獨(dú)愛(ài)之如一,故其種落皆依朕如父母。此五者,朕所以成今日之功也?!鳖欀^褚遂良曰:“公嘗為史官,如朕言,得其實(shí)乎?”對(duì)曰:“陛下盛德不可勝載,獨(dú)以此五者自與,蓋謙謙之志耳?!?翻譯:

97、用心不倦

原文:貞觀三年,太宗謂司空裴寂曰:“比有上書(shū)奏事,條數(shù)甚多,朕總粘之屋壁,出入觀省。所以孜孜不倦者,欲盡臣下之情。每一思政理,或三更方寢。亦望公輩用心不倦,以副朕懷也。” 翻譯:

98、魏徵論隋煬帝

原文:戊子,上謂侍臣曰:“朕觀《隋煬帝集》,文辭奧博,亦知是堯、舜而非桀、紂,然行事何其反也!”魏征對(duì)曰:“人君雖圣哲,猶當(dāng)虛己以受人,故智者獻(xiàn)其謀,勇者竭其力。煬帝恃其俊才,驕矜自用,故口誦堯、舜之言而身為桀、紂之行,曾不自知,以至覆亡也?!鄙显唬骸扒笆虏贿h(yuǎn),吾屬之師也!翻譯: 99、創(chuàng)業(yè)與守成

原文:上問(wèn)侍臣:“創(chuàng)業(yè)與守成孰難?”房玄齡曰:“草昧之初,與群雄并起角力而后臣之,創(chuàng)業(yè)難矣!”魏征曰:“自古帝王,莫不得之于艱難,失之于安逸,守成難矣!”上曰:“玄齡與吾共取天下,出百死,得一生,故知?jiǎng)?chuàng)業(yè)之難。征與吾共安天下,??烛溕萆诟毁F,禍亂生于所忽,故知守成之難。然創(chuàng)業(yè)之難,既已往矣;守成之難,方當(dāng)與諸公慎之?!?玄齡等拜曰:“陛下及此言,四海之福也。” 翻譯: 100、子奇治縣

原文:子奇年十六,齊君使治阿。既而君悔之,遣使追。追者反曰:“子奇必能治阿,共載皆白首也。夫以老者之智,以少者決之,必能治阿矣!”子奇至阿,鑄庫(kù)兵以作耕器,出倉(cāng)廩以賑貧窮,阿縣大治。魏聞童子治邑,庫(kù)無(wú)兵,倉(cāng)無(wú)粟,乃起兵擊之。阿人父率子,兄率弟,以私兵戰(zhàn),遂敗魏師。翻譯:

/ 12

第三篇:文言文翻譯練習(xí)

高一迎期中考試復(fù)習(xí)學(xué)案

(三)一、將下面句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ):

1.晉侯秦伯圍鄭,以其無(wú)禮于晉,且貳于楚也。

2.臣之壯也,猶不如人。今老矣,無(wú)能為也已。

3.吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過(guò)也。

4.越國(guó)以鄙遠(yuǎn),君知其難也。焉用亡鄭以陪鄰?鄰之厚,君之薄也。

5.若舍鄭以為東道主,行李之往來(lái),共其乏困,君亦無(wú)所害。

6.夫晉,何厭之有?既東封鄭,又欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之?

7.微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁。失其所與,不知。以亂易整,不武。吾其還也。

8.微太子言,臣愿得謁之,今行而無(wú)信,則秦未可親也

9.誠(chéng)能得樊將軍首,與燕督亢之地圖獻(xiàn)秦王,秦王必說(shuō)見(jiàn)臣,臣乃得有以報(bào)太子。

10.樊將軍以窮困來(lái)歸丹,丹不忍以己之私,而傷長(zhǎng)者之意,愿足下更慮之!

11.秦之遇將軍,可謂深矣。父母宗族,皆為戮沒(méi)。

12.臣左手把其袖,而右手揕其胸,然則將軍之仇報(bào),而燕國(guó)見(jiàn)陵之恥除矣。

13.仆所以留者,待吾客與俱。今太子遲之,請(qǐng)辭決矣!

14.太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。

15.既至秦,持千金之資幣物,厚遺秦王寵臣中庶子蒙嘉。

16.燕王誠(chéng)振怖大王之威,不敢興兵以拒大王,愿舉國(guó)為內(nèi)臣。比諸侯之列,給貢職如郡縣,而得奉守先王之宗廟。

17.謹(jǐn)斬樊於期頭,及獻(xiàn)燕之督亢之地圖,函封,燕王拜送于庭,使使以聞大王。

18.愿大王少假借之,使畢使于前。

19.秦王驚,自引而起,絕袖。拔劍,劍長(zhǎng),操其室。時(shí)恐急,劍堅(jiān),故不可立拔。

20.荊軻逐秦王,秦王還柱而走。群臣驚愕,卒起不意,盡失其度。

21.遂拔以擊荊軻,斷其左股。荊軻廢,乃引其匕首提秦王,不中,中柱。秦王

復(fù)擊軻,被八創(chuàng)。

22.事所以不成者,乃欲以生劫之,必得約契以報(bào)太子也。

23.旦日饗士卒,為擊破沛公軍!

24.項(xiàng)伯乃夜馳之沛公軍,私見(jiàn)張良,具告以事,欲呼張良與俱去

25.距關(guān),毋內(nèi)諸侯,秦地可盡王也。

26.秦時(shí)與臣游,項(xiàng)伯殺人,臣活之;今事有急,故幸來(lái)告良。

27.所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。

28.臣與將軍戮力而攻秦,將軍戰(zhàn)河北,臣戰(zhàn)河南,然不自意能先入關(guān)破秦,得復(fù)見(jiàn)將軍于此。

29.范增數(shù)目項(xiàng)王,舉所佩玉玦以示之者三,項(xiàng)王默然不應(yīng)。

30.若入前為壽,壽畢,請(qǐng)以劍舞,因擊沛公于坐,殺之。不者,若屬皆且為所虜。

31.交戟之衛(wèi)士欲止不內(nèi),樊噲側(cè)其盾以撞,衛(wèi)士仆地,噲遂入,披帷西向立,瞋目視項(xiàng)王,頭發(fā)上指,目眥盡裂。

32.夫秦王有虎狼之心,殺人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之。

33.大行不顧細(xì)謹(jǐn),大禮不辭小讓。如今人方為刀俎,我為魚(yú)肉,何辭為?

二、語(yǔ)言表達(dá)練習(xí)題

1.(07全國(guó)2)下面是一位記者對(duì)接受采訪的某著名作家之子說(shuō)的一段開(kāi)場(chǎng)白,其中有4處不得體,請(qǐng)找出并在下面相應(yīng)的位置進(jìn)行修改(5分)

大家知道家父是一位著名的作家,作品廣為流傳,在文壇小有名氣。我在上中學(xué)時(shí)候就讀過(guò)他的不少作品,至今還能背誦其中的段落。您是他老人家的犬子,能在百忙之中有幸接受我的采訪,我對(duì)此表示感謝。

2.在日常交際中,注重禮貌用語(yǔ),講究措辭文雅是中華民族的優(yōu)良傳統(tǒng)。請(qǐng)寫(xiě)出下列不同場(chǎng)合中使用的兩個(gè)字的敬辭謙語(yǔ)。

例:探望朋友,可以說(shuō)“特意來(lái)看您”,更文雅一點(diǎn),也可以說(shuō)“特意登門(mén)拜訪。”

(1)邀請(qǐng)朋友到家里做客,可以說(shuō)“下午我在家里等您來(lái)”,也可以說(shuō)“下午我在家__________您”。

(2)把自己的著作送給人,可以在書(shū)上寫(xiě)“請(qǐng)您多提意見(jiàn)”,也可以寫(xiě)“某某先生__________”。

(3)想托人辦事,可以說(shuō)“請(qǐng)您幫幫忙”,也可以說(shuō)“__________您了”。

(4)請(qǐng)人原諒,可以說(shuō)“請(qǐng)?jiān)彙?、“?qǐng)諒解”,也可以說(shuō)“請(qǐng)您__________”。

(5)詢問(wèn)長(zhǎng)者年齡,可以說(shuō)“您多大歲數(shù)”,也可以說(shuō)“您老人家___________?!?/p>

第四篇:文言文翻譯練習(xí)

文言文翻譯練習(xí)

1、將下面一段文言文中畫(huà)橫線的文字翻譯成白話文。

及之而后知,履之而后艱,烏有不行而知者乎?披五岳之圖,以為知山,不如樵夫之一足;疏八珍之譜,以為知味,不如庖丁之一啜?!緟⒖即鸢浮?/p>

①只有接觸到它,才能了解它;只有親自實(shí)踐,才知道什么是艱難。②翻閱五岳畫(huà)圖,認(rèn)為了解了山,還不如砍柴的人邁出去一步了解的多。

2、將下面一段文言文中畫(huà)橫線的文字翻譯成白話文。

今有人日攘其鄰之雞者,或告之曰:“是非君子之道也。”曰:“請(qǐng)損之,月攘一雞,以待來(lái)年,然后已。”如知其非義,斯速已矣,何待來(lái)年?(《孟子滕文公下》)參考答案

.①這不是有道德的人的行為。②如果知道這樣做不合乎道義,那么就應(yīng)該迅速停止,為什么還要等到明年呢?

3、把下面一段文言文中畫(huà)線的部分譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

管仲曰:“吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時(shí)有利不利也。吾嘗三仕三見(jiàn)逐于君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時(shí)也。生我者父母,知我者鮑子也。”鮑叔既進(jìn)管仲,以身下之。天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也。參考答案

①我曾經(jīng)替鮑叔謀劃事情,卻使鮑叔更加困窘,但鮑叔不認(rèn)為我愚蠢,他知道時(shí)運(yùn)有好的時(shí)候,有不好的時(shí)候。②人們不贊美管仲的賢明卻贊美鮑叔能夠識(shí)別人才。

4、將畫(huà)線語(yǔ)句譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

儒書(shū)言董仲舒讀《春秋》,專精一思,志不在他,三年不窺園菜。夫言不窺園菜,實(shí)也;言三年,增之也。仲舒雖精,亦時(shí)解休;解休之間,猶宜游于門(mén)庭之側(cè),則能至門(mén)庭,何嫌不窺園菜?聞?dòng)镁卟煳锊灰?jiàn),存道以亡身,不聞不至門(mén)庭,坐思三年,不及窺園也。參考答案

①仲舒雖精,亦時(shí)解休:仲舒即使精神專注,有時(shí)也要松弛和休息。②存道以亡身:思考義理而達(dá)到忘我的程度。

5、翻譯柳宗元《答韋中立論師道書(shū)》中畫(huà)橫線的句子。辱書(shū)云,欲相師。仆道不篤,業(yè)甚淺近,環(huán)顧其中,未見(jiàn)可師者。

孟子稱:“人之患在好為人師。”由魏晉氏以下,人益不事師。今之世,未聞?dòng)袔煛S校m嘩眾笑之,以為狂人,獨(dú)韓愈奮不顧流俗,犯笑侮,召收后學(xué),作《師說(shuō)》,因抗顏而為師。世果群怪聚罵,指目牽引,而增與為言辭。愈以是得狂名。參考答案

.①承蒙你來(lái)信想請(qǐng)我做老師。我修養(yǎng)不深,學(xué)業(yè)很淺,想想我的學(xué)問(wèn),沒(méi)有什么可傳授的。②世人果然紛紛認(rèn)為他怪,聚在一起罵他,指指點(diǎn)點(diǎn)、互使眼色、拉拉扯扯地議論紛紛,此外制造出各種言辭誣加給他。

6、閱讀下面-段文言文,翻譯文中畫(huà)線的句子。

魏文侯問(wèn)于李克曰:“吳之所以亡者何也?”對(duì)曰:“數(shù)戰(zhàn)數(shù)勝。”文侯曰:“數(shù)戰(zhàn)數(shù)勝,國(guó)之福也.其所以亡何也?”李克曰:“數(shù)戰(zhàn)則民疲;數(shù)勝則主驕。以驕主治疲民,此其所以亡也?!?劉向《新序·雜事》)參考答案

屢次作戰(zhàn),人民就要疲困;屢次勝利,君主就容易驕傲。以驕傲的君主,統(tǒng)治疲困的人民,這就是滅亡的原因。

7、閱讀下面一段文言文,翻譯文中畫(huà)線的句子.歌者不期于利聲而貴在中節(jié),論者不期于麗辭而務(wù)在事實(shí)。善聲而不知轉(zhuǎn),未可為能歌也;善言而不知變,未可謂能說(shuō)也。持規(guī)而非矩,執(zhí)準(zhǔn)而非繩,通一孔,曉一理,而不知權(quán)衡。以所不睹不信于人,若蟬之不知雪。堅(jiān)據(jù)古文以應(yīng)當(dāng)世,猶辰參之錯(cuò),膠柱而調(diào)瑟,固而難合也。(漢·桓寬《鹽鐵論·刺相》 參考答案

.唱歌的人不期求他的歌聲好聽(tīng),而可貴處在于合乎節(jié)拍;議論的人不期求他的言辭華麗,而務(wù)必要符合事實(shí)。聲音動(dòng)聽(tīng)但不懂得曲調(diào)宛轉(zhuǎn),不能算是會(huì)唱歌;言辭優(yōu)美卻不了解形勢(shì)的變化,不能叫做會(huì)議論。

8、閱讀下面一段文言文,翻譯文中畫(huà)線的句子。

夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德,非澹泊無(wú)以明志,非寧?kù)o無(wú)以致遠(yuǎn)。夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也,非學(xué)無(wú)以廣才,非志無(wú)以成學(xué)。淫慢則不能勵(lì)精,險(xiǎn)躁則不能治性。年與時(shí)馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復(fù)何及!(諸葛亮《誡子書(shū)》)學(xué)習(xí)必須身心寧?kù)o,才智必須經(jīng)過(guò)學(xué)習(xí)(獲得)。不學(xué)習(xí)就不能使自己的才學(xué)廣博起來(lái)。沒(méi)有志向就不能使自己的學(xué)習(xí)有成就。

9、翻譯下面一段文言文。

頃歲孫莘老識(shí)歐陽(yáng)文忠公,嘗乘間以文字問(wèn)之。云:“無(wú)它術(shù),唯勤讀書(shū)而多為之,自工;世人患作文字少,又懶讀書(shū),每一篇出,即求過(guò)人,如此少有至者。疵病不必待人指摘,多作自能見(jiàn)之。”(選自《東坡志林》)參考答案

近年來(lái)孫莘老結(jié)識(shí)歐陽(yáng)修,曾經(jīng)乘機(jī)問(wèn)他怎樣才能寫(xiě)好文章。歐陽(yáng)修回答說(shuō):“沒(méi)有其它辦法,只有勤奮讀書(shū)而且多動(dòng)筆,自然就會(huì)寫(xiě)好;世人的弊病在于寫(xiě)作太少,又懶于讀書(shū),寫(xiě)出一篇,就想超過(guò)別人,像這樣很少有達(dá)到目的的。文章的缺點(diǎn)不需要?jiǎng)e人指出,只要寫(xiě)多了,自己就能發(fā)現(xiàn)的?!?/p>

10、翻譯下面一段文言文。

聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學(xué)者,自敗也?;枧c庸,可限而力學(xué)不倦者,自力者也。(選自《白鶴堂詩(shī)文集》)參考答案

聰明與機(jī)敏是可倚賴又不可倚賴的;倚賴自己的聰明和機(jī)敏而不去學(xué)習(xí),是自取失敗的人。胡涂與平庸是能限制人而又不能限制人的;不受自己愚昧和平庸的限制而勤奮地致力于學(xué)習(xí),那是自強(qiáng)不息的人

11、翻譯下面一段文言文。

君子之自行也,動(dòng)必緣義,行必誠(chéng)義,俗雖謂之窮,通也;行不誠(chéng)義,動(dòng)不緣義,俗雖謂之通,窮也??鬃右?jiàn)齊景公,景公致廩丘(齊國(guó)地名)以為養(yǎng),孔子辭不受,入謂弟子曰:“吾聞君子當(dāng)功以受祿。今說(shuō)景公,景公未之行而賜之廩丘,其不知丘亦甚矣。”令弟子趣駕,辭而行。孔子布衣也,萬(wàn)乘難與比行,三王之佐不顯焉,取舍不茍也夫!

參考譯文一

君子在品行上自我要求,有舉動(dòng)一定遵循道義,做事情一定踏實(shí)于道義,世俗即使認(rèn)為這行不通,君子也認(rèn)為行得通;做事情不踏實(shí)于道義,有舉動(dòng)不遵循道義,世俗即使認(rèn)為這行得通,君子也認(rèn)為行不通??鬃訒?huì)見(jiàn)齊景公,齊公送給他廩丘作為他的奉養(yǎng)之地,孔子推辭不接受,回去告訴弟子說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)君子有功勞才接受俸祿。如今我游說(shuō)齊景公,景公沒(méi)有實(shí)行我的主張就賞賜我廩丘,他也太不了解我了?!弊尩茏蛹泵︸{車,告辭后就走了??鬃邮瞧矫瘢f(wàn)乘大國(guó)的君主難跟他凍死,夏禹、商湯、周王的輔佐大臣也沒(méi)有他顯耀,這是由于他在取舍上不馬虎??!

(原文節(jié)錄自《呂氏春秋》)

12、將下面的文段翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

楚莊王謀事而當(dāng),群臣莫能逮,退朝而有憂色。申公巫進(jìn)曰:“君退朝而有憂色,何也?”楚王曰:“吾聞之,諸侯自擇師者王,自擇友者霸,足己而君臣莫之若者亡。今以不谷之不肖而議于朝,且群臣莫能逮,吾國(guó)其幾于亡矣,吾是以有憂色也。”

(劉向《新序·雜事第一》)

[注]不谷:古代姓自稱的謙詞。參考譯文

楚莊王謀劃一件事情,做得很妥當(dāng),群臣沒(méi)有誰(shuí)能趕上他,退朝以后,臉上露出憂愁的神色。申公巫臣進(jìn)前說(shuō)道:“您在退朝之后面露憂色,這是為什么呢?”楚王回答說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)過(guò)這樣的話,諸侯能自己選擇老師的,就能稱王;能自己選擇朋友的,就能稱霸;自滿自足而群臣比不上他的,就會(huì)亡國(guó)?,F(xiàn)在憑我這樣沒(méi)能耐的人,在朝廷上商量大事,群臣就比不上我了,我們國(guó)家大概要滅亡了吧,我因此現(xiàn)出了憂愁的神色。”

1.把下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(12分)

① 我非愛(ài)其財(cái)而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛(ài)也。

②固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。

③悟已往之不諫,知來(lái)者之可追。

④彼童子之師,授之書(shū)而習(xí)其句讀,非吾所謂傳其道解其惑者也。

⑤微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁。

參考答案

①我不是吝嗇我的財(cái)產(chǎn)才用羊去替換它,老百姓認(rèn)為我吝嗇是理所當(dāng)然的啊。(“愛(ài)”1分,主謂倒裝句1分,句子通順1分。)

② 本來(lái)知道把死和生等同起來(lái)的說(shuō)法是不真實(shí)的,把長(zhǎng)壽和短命等同的說(shuō)法是妄造的。

③ 覺(jué)悟到過(guò)去作錯(cuò)的事已經(jīng)不能改正,知道未來(lái)的事還可以挽救。

④ 那些孩子們的老師,是教給他書(shū),幫助他學(xué)習(xí)文句的,不是我所說(shuō)的傳授道理,解答疑難問(wèn)題的。

⑤ 假如沒(méi)有那個(gè)人的力量,我是不會(huì)到這個(gè)地步的。依靠別人的力量又反過(guò)來(lái)?yè)p害他,這是不仁道的。

2.用“/”線給下文中加點(diǎn)的句子斷句并把劃線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(9分)

晉平公與群臣飲,酣,乃喟然嘆曰:“莫樂(lè)為人君,惟其言而莫之違?!睅煏缡套谇埃僮仓哦?,琴壞于壁。公曰太師誰(shuí)撞師曠曰今者有小人言于側(cè)者故撞之公曰寡人也?!睅煏缭唬骸笆欠蔷苏咧砸??!弊笥艺?qǐng)除之,公曰:“釋之,以為寡人戒。”

①公曰太師誰(shuí)撞師曠曰今者有小人言于側(cè)者故撞之公曰寡人也

譯文:

②惟其言而莫之違。

翻譯:

③是非君人者之言也。

翻譯:

參考答案

①公曰/太師誰(shuí)撞/師曠曰/今者有小人言于側(cè)者/故撞之/公曰/寡人也

②惟其言而莫之違。翻譯:僅僅是他的話沒(méi)有人違抗罷了。(此句得分點(diǎn)是“惟”“莫”“違”)

③是非君人者之言也。翻譯:這不是國(guó)君(所應(yīng)該)說(shuō)的話。(“君人者”譯為“統(tǒng)治者”也可。此句得分點(diǎn)是“是非”“君人者”“言”)

3.閱讀下面的文言材料,把劃?rùn)M線的文字翻譯的文字翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(8分)

齊人伐燕,勝之。宣王問(wèn)曰:“或謂寡人勿取,或謂寡人取之。以萬(wàn)乘之國(guó)伐萬(wàn)乘之國(guó),五旬而舉之,人力不至于此。不取,必有天殃,取之何如?”孟子對(duì)曰:“取之而燕民悅,則取之。古之人有行之者,武王是也。取之而燕民不悅,則勿取。古之人有行之者,文王是也。以萬(wàn)乘之國(guó)伐萬(wàn)乘之國(guó),簞食壺漿,以迎王師,豈有他哉?避水火也。如水益深,如火蓋熱,亦運(yùn)而已矣?!保ā睹献印ち夯萃跸隆罚?)五旬而舉之,人力不至于此。(3分)

(2)古之人有行之者,武王是也。(2分)

(3)簞食壺漿,以迎王師。(3分)

參考答案

(1)五十天就攻下它,光憑人力是做不到的。(譯出大意1分;“旬”1分;:“舉”1分。)

(2)古人有這樣做的,武王就是這樣。(譯出大意1分;“是”1分。)(3)用竹筐裝著飯,用酒壺盛著酒漿,來(lái)迎接大王您的軍隊(duì)。(“簞”1分;“壺”1分;“師”1分。)

4.據(jù)下面文言文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(8分)初,買臣免,待詔,常從會(huì)稽守邸者寄居飲食。拜為太守,買臣衣故衣,懷其印綬,步歸郡邸。直上計(jì)時(shí),會(huì)稽吏方相與群飲,不視買臣。買臣入室中,守邸與共食。食且飽,少見(jiàn)其綬。守邸怪之,前引其綬,視其印,會(huì)稽太守章也。守邸驚,出語(yǔ)上計(jì)掾吏[注],皆醉,大呼曰:“妄誕耳!”守邸曰:“試來(lái)視之?!逼涔嗜怂剌p買臣者入內(nèi)視之,還走,疾呼曰:“實(shí)然!”坐中驚駭。(《漢書(shū)·朱買臣傳》)[注]上計(jì)掾吏:古代一種官職名稱。

(1)初,買臣免,待詔。

(2)守邸驚,出語(yǔ)上計(jì)掾吏。

(3)其故人素輕買臣者人內(nèi)視之。

參考答案

.(1)起初,買臣被免職,等待皇帝重新任命。(3分)(2)守邸很吃驚,就出去跟上計(jì)掾吏說(shuō)了(這件事)。(2分)(3)那個(gè)平??床黄鹳I臣的舊友進(jìn)入室內(nèi)看到了它(指印綬)。(3分)《朱買臣傳》譯文 班固(漢書(shū))起初,朱買臣被免了職,正等待著皇帝重新任命,日常就在會(huì)稽郡邸的守邸人那里借住吃飯。朝廷授與會(huì)稽郡太守官職,買臣穿上過(guò)去罷免時(shí)的衣服,懷揣系著綬帶的官印,步行回到郡邸。逢著上計(jì)的時(shí)候,會(huì)稽郡辦上計(jì)的官吏正一起聚著飲酒,對(duì)買臣都不屑看上一眼。買臣走進(jìn)內(nèi)房,守邸人就和他一道吃飯。吃到快飽的時(shí)候,買臣稍微露出那系著官印的綬帶,守邸人覺(jué)得那東西很奇怪,就上前拿著那綬帶,端詳著那方印章,正是會(huì)稽太守章。守邸人吃了驚,走出屋外告訴了上計(jì)掾吏。掾吏們都喝醉了,大叫大喊道:“胡說(shuō)罷了!”守邸人說(shuō):“你們?cè)嚢阉脕?lái)看看吧。”那位平素輕視買臣的舊相識(shí)走進(jìn)室內(nèi)看了官印,(嚇得)回頭就跑,高聲嚷道:“的確如此!”在座的人(這才)驚慌害怕起來(lái)。

5.將下面文言文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(8分)桓公問(wèn)管仲曰:“王者何貴?”曰:“貴天?!被腹龆曁?。管仲曰:“所謂天者,非謂蒼蒼莽莽之天也。君人者以百姓為天,百姓與之則安,輔之則強(qiáng),非之則危,背之則亡。民怨其上不遂亡者,未之有也?!?劉向《說(shuō)苑》)譯文:

我所說(shuō)的天,不是指那個(gè)幽藍(lán)遼闊的天空(2分)。做國(guó)君的應(yīng)該把百姓當(dāng)作天,百姓贊成他國(guó)家就安定,協(xié)助他國(guó)家就強(qiáng)盛,非難他國(guó)家就有危險(xiǎn),背叛他國(guó)家就會(huì)滅亡(4分)。百姓怨恨他們的國(guó)君而國(guó)家最終不滅亡的,是從來(lái)也沒(méi)有過(guò)的(2分)6.將下面這段文言文翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(8分)

李弘度常嘆不被遇。殷揚(yáng)州知其家貧,問(wèn):“君能屈志百里 ①不?”李弘度答曰:“《北門(mén)》② 之嘆,久以上聞;窮猿奔林,豈暇擇木!”遂授剡縣?!妒勒f(shuō)新語(yǔ)》

【注】① 百里:方圓百里的地方,即一個(gè)縣。②《北門(mén)》:《詩(shī)經(jīng)》中的一篇,舊以為是寫(xiě)“仕不得志”的,詩(shī)中描寫(xiě)一個(gè)小官吏慨嘆自己位卑多勞,生活貧困的苦況。

譯為:

.李弘度時(shí)常慨嘆得不到賞識(shí)提拔的機(jī)會(huì)(或“不被知遇”)。殷揚(yáng)州知道他家境貧寒,問(wèn)他說(shuō):“你能否屈就(或“委屈自己的心志”),去擔(dān)任一個(gè)小小的縣令?”李弘度回答說(shuō):“我為官不得志的慨嘆,早已被上級(jí)知道了;走投無(wú)路的猿猴跑到林中,哪里還有閑暇(或“哪里顧得上”)選擇棲身之木呢!”于是殷揚(yáng)州授予李弘度剡縣縣令的官職

7.把下面一段文言文翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(8分)

學(xué)者有四失,教者必知之。人之學(xué)也,或失則多,或失則寡,或失則易,或失則止。此四者,心之莫不同也。知其心,然后能救其失也。教也者,長(zhǎng)善而救其失者也。

參考答案

求學(xué)的人(往往)有四個(gè)缺點(diǎn),教師一定要了解到。人們的學(xué)習(xí),有的缺點(diǎn)在于貪多,有的缺點(diǎn)在于學(xué)得太少,有的缺點(diǎn)在于學(xué)得太容易,有的缺點(diǎn)在于(遇到困難就)停止。這四種情況,(求學(xué)者的)心理沒(méi)有不如此的。(只有)了解學(xué)生的心理,然后才能補(bǔ)救他們的缺點(diǎn)。做教師的,(要)發(fā)揚(yáng)(他們的)優(yōu)點(diǎn),補(bǔ)救他們的缺點(diǎn)。

8、把文言文閱讀材料中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(8分)

子貢問(wèn)政(管理國(guó)家的事)。子曰:“足食,足兵,民信之矣?!弊迂曉唬骸氨夭坏靡讯ィ谒谷吆蜗??”曰:“去兵?!弊迂曉唬骸氨夭坏靡讯?,于斯二者何先?”曰:“去食。自古皆有死,民無(wú)信不立。”

(1)譯文:(3分)

(2)譯文:(2分)

(3)譯文:(3分)參考答案

(1)充足的糧食,富足的軍備,以及人民對(duì)君王的信任。

(2)不得已的時(shí)候必須舍棄,在這三者之中哪個(gè)最先舍棄?

(3)從古到今人都有一死,百姓失去信任則國(guó)家無(wú)以立足。

9、將下面文言短文中劃線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(8分)

五官莫明于目,面有黑子,而目不知,烏在其為明也?------客有任目而惡鏡者,曰:“是好苦我。吾自有目,烏用鏡為?”久之,視世所稱美人,鮮當(dāng)意者,而不自知己面之黑子,泰然謂美莫己若。左右匿笑,客終不悟,悲夫!

○1譯文:_________________________________________________________ __。

○2譯文:_______________________________________________________ ____。

參考答案

9. 譯文(1)五官中沒(méi)有哪一個(gè)比眼睛更明察的,臉面上有黑點(diǎn),眼睛卻看不到,它的明察表現(xiàn)在哪里?

(2)看世間贊許的美人,很少合自己意的,卻不知道自己臉上的黑點(diǎn),安然自得地認(rèn)為沒(méi)有誰(shuí)像自己漂亮。

10閱讀下列文字,把畫(huà)線句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ).(8分)孟子謂戴不勝曰:“子欲子之王善與?我明告子。有楚大夫于此,欲其子之齊語(yǔ)也,則使齊人傅諸?使楚人傅諸?”曰:“使齊人傅之?!痹唬骸耙积R人傅之,眾楚人咻①之,雖日撻而求其齊也,不可得矣。引而置之莊岳之間②數(shù)年,雖日撻而求其楚,亦不可得矣。子謂薛居州,善士也,使之居于王所。在于王所者,長(zhǎng)、幼、卑、尊皆薛居州也,王誰(shuí)與為不善?在王所者,長(zhǎng)、幼、卑、尊皆非薛居州也,王誰(shuí)與為善?一薛居州獨(dú)如宋王何?”(《孟子·滕文公下》)

15.(1)希望他的兒子會(huì)說(shuō)齊國(guó)話,那么,找齊國(guó)人來(lái)教呢,還是找楚國(guó)人來(lái)教呢?(3分)

(2)即使每天鞭打他要他說(shuō)齊國(guó)話,也是不可能的。(3分)

(3)(那么)君王同誰(shuí)做不好的事呢?(2分)

【文段參考譯文】孟子對(duì)戴不勝說(shuō):“你希望你的君王賢明嗎?我明白告訴你。這里有位楚國(guó)官員,希望他的兒子會(huì)說(shuō)齊國(guó)話,那么,找齊國(guó)人來(lái)教呢,還是找楚國(guó)人來(lái)教呢?”載不勝回答道:“找齊國(guó)人來(lái)教。”孟子說(shuō):“一個(gè)齊國(guó)人來(lái)教他,很多楚國(guó)人干擾他,即使每天鞭打他要他說(shuō)齊國(guó)話,也是不可能的。假如帶他在莊、岳鬧市區(qū)住上幾年,即使每天鞭打他要他說(shuō)楚國(guó)話,也是不可能的。你說(shuō)薛居州是個(gè)很好的人,讓他住在王宮中。如果在王宮里,年齡大的、年齡小的、地位低的、地位高的都是如薛居州那樣的好人,那么君王同誰(shuí)做不好的事呢?如果在王宮里,年齡大的、年齡小的、地位低的、地位高的都不是象薛居州那樣的好人,那么君王同誰(shuí)去做好事呢?一個(gè)薛居州,又能把宋王怎么樣呢?”

第五篇:文言文翻譯練習(xí)

文言文翻譯練習(xí)

1.把閱讀材料中的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

任峻,字伯達(dá),河南中牟人也。漢末擾亂,關(guān)東皆震。中牟令楊原愁恐,欲棄官走。峻說(shuō)原曰:“董卓首亂,天下莫不側(cè)目,然而未有先發(fā)者①,非無(wú)其心也,勢(shì)未敢耳。明府若能唱之,必有和者?!薄謩e收宗族及賓客家兵數(shù)百人,愿從太祖。太祖大悅,表峻為騎都尉,妻以從妹②。……于饑荒之際,收恤朋友孤遺,中外貧宗,周急繼乏,信義見(jiàn)稱。建安九年薨,太祖流涕者久之。(《三國(guó)志》)[注]①太祖:曹操。②從妹:堂妹。

譯文:任峻,字伯達(dá),河南郡中牟縣人。東漢末年,天下大亂,關(guān)東地區(qū)的人都很恐慌。中牟的縣令楊原憂愁恐懼,想要棄官逃跑。任峻勸楊原說(shuō):“董卓是擾亂國(guó)家的罪魁禍?zhǔn)祝瑖?guó)內(nèi)沒(méi)有一個(gè)人不對(duì)他側(cè)目而視,但還沒(méi)有人帶頭起來(lái)反對(duì)他的原因,并不是沒(méi)有倒卓的思想,而是形勢(shì)的發(fā)展未成熟而不敢罷了。您如能首先發(fā)難,必然會(huì)有人起來(lái)響應(yīng)?!比尉至硗饧献约旱耐迦撕唾e客家里的士兵幾百人,跟隨曹操,曹操非常高興,宣布任峻為騎都尉,并把自己的堂妹嫁給他,對(duì)他十分親信,(3)救濟(jì)(他們的)急事,接濟(jì)(他們)缺少的東西,信用和道義被稱頌。

2.把閱讀材料中的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

沈炯字初明,吳興武康人也。炯少有俊才,為當(dāng)時(shí)所重?!_(tái)城陷,景將宋子仙據(jù)吳興,使召炯,方委以書(shū)記,炯辭以疾?!愇涞凼芏U,加通直散騎常侍?!?,武帝嘗稱炯宜居王佐,軍國(guó)大政,多預(yù)謀謨。文帝又重其才,欲寵貴之。(1)派人召喚沈炯,將要把書(shū)記的職位(負(fù)責(zé)文書(shū)的工作)委任給他,沈炯以有病來(lái)推辭。(2)陳武帝曾經(jīng)贊許沈炯,(說(shuō)他)應(yīng)居輔佐大臣的職位,軍隊(duì)、國(guó)家的大事,(應(yīng)該)多多參預(yù)籌劃(謀劃)。(3)陳文帝也很看重他的才干,想使他受到寵幸,使他顯貴。

3.把閱讀材料中的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

人有惡蘇秦于燕王者,曰:“武安君,天下不信人也。王以萬(wàn)乘下之,尊之于廷,示天下與小人群也?!蔽浒簿龔凝R來(lái),而燕王不館①也。謂燕王曰:“臣東周之鄙人也,見(jiàn)足下,身無(wú)咫尺之功,而足下迎臣于郊,顯臣于廷。今臣為足下使,利得十城,功存危燕,足下不聽(tīng)臣者,人必有言臣不信,傷臣于王者。臣之不信,是足下之福也?!保ā稇?zhàn)國(guó)策?燕一》)

[注釋]①不館:沒(méi)有(給蘇秦)預(yù)備住處。

有人對(duì)燕王毀謗蘇秦說(shuō):“蘇秦是天下最不講信義的人。大王以萬(wàn)乘之尊卻非常謙恭地對(duì)待他,在朝廷上推崇他,但這是向天下人顯示了自己與小人為伍啊?!碧K秦從齊國(guó)歸來(lái),燕王竟然不給他預(yù)備住處。蘇秦對(duì)燕王說(shuō):“我本是東周的一個(gè)平庸之輩,當(dāng)初見(jiàn)大王時(shí)沒(méi)有半點(diǎn)兒功勞,但大王到郊外去迎接我,使我在朝廷上地位顯赫?,F(xiàn)在我替您出使齊國(guó),取得了收復(fù)十座城邑的利益,挽救了危亡之中的燕國(guó),可是您卻不再信任我,一定是有人說(shuō)我不守信義,在大王面前中傷我。其實(shí),我不守信義,那倒是您的福氣。身無(wú)咫尺之功,而足下迎臣于郊,顯臣于廷。

4.把閱讀材料中的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

所謂齊其家在修其身者:人之其所親愛(ài)而辟焉,之其所賤惡而辟焉,之其所畏敬而辟焉,之其所哀矜而辟焉,之其所傲惰而辟焉。故好而知其惡,惡而知其美者,天下鮮矣!故諺云:“人莫知其子之惡,莫知其苗之碩。”此謂身不修不可以齊其家。(《大學(xué)》)[注]辟:偏頗,偏向,偏愛(ài)。

所謂整治自己的家族在于修養(yǎng)自身品德,是因?yàn)槿藗儗?duì)于自己所親愛(ài)的人往往會(huì)偏愛(ài),人們對(duì)于自己所厭惡的人往往會(huì)偏惡,人們對(duì)于自己所敬畏的人往往會(huì)偏敬,人們對(duì)于自己所同情的人往往會(huì)偏護(hù),人們對(duì)于自己所輕視的人往往會(huì)偏輕。(1)所以,能喜歡某人又能看到那人的缺點(diǎn),厭惡某人又看到那人的優(yōu)點(diǎn)的人,天下少有啊。所以有句俗語(yǔ)這么說(shuō):“都不知道自己孩子的壞,人都不滿足于自己莊稼的茁壯。”這就是不修養(yǎng)自身就管不好家庭和家族的道理。

5.管仲曰:“吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時(shí)有利與不利也。吾嘗三仕三見(jiàn)逐于君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時(shí)也。生我者父母,知我者鮑子也?!滨U叔既進(jìn)管仲,以身下之。天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也。

管仲說(shuō):“我曾經(jīng)替鮑叔謀劃事情,卻使鮑叔更加困窘,但鮑叔不認(rèn)為我愚蠢,因?yàn)樗罆r(shí)運(yùn)有好的時(shí)候,有不好的時(shí)候。我曾經(jīng)三次出去做官,結(jié)果三次都被君主罷免,但鮑叔并不認(rèn)為我沒(méi)有才能,因?yàn)樗牢疫€沒(méi)有遇上好的時(shí)機(jī)。生養(yǎng)我的人是我的父母,而真正了解我的人是鮑叔?!滨U叔推薦管仲做了官,卻情愿讓自己官居管仲之下。因此,人們不贊美管仲賢明卻贊美鮑叔能夠識(shí)別人才。

6.王烈字彥方,太原人也。①少師事陳實(shí),以義行稱。鄉(xiāng)里有盜牛者,主得之,盜請(qǐng)罪曰:“②刑戮是甘,乞不使王彥方知也?!绷衣劧谷酥x之,遺布一端?;騿?wèn)其故,烈曰:“③盜懼吾聞其過(guò),是有恥惡之心,既懷恥惡,必能改善,故以此激之。”后有老父遺劍于路,行道一人見(jiàn)而守之,至暮,老父還,尋得劍,怪而聞其姓名,以事告烈。④烈使推求,乃先盜牛者也。諸有爭(zhēng)訟曲直,將質(zhì)之于烈,⑤或至涂而返,或望廬而還。其以德感人若此。

【譯文】:王烈,字彥方,太原人。青年時(shí)曾在陳寔門(mén)下學(xué)習(xí),因?yàn)槠返赂呱校Q著鄉(xiāng)里。有個(gè)盜牛的被主人抓住,盜犯向牛主認(rèn)罪,說(shuō):“判刑殺頭我都心甘情愿,只求不要讓王彥方知道這件事?!蓖趿衣?tīng)說(shuō)后派人去看望他,還送給他半匹布。有人問(wèn)這是為什么?王烈說(shuō):“盜牛人怕我知道他的過(guò)錯(cuò),說(shuō)明他有羞恥之心。既然心懷羞恥,必然能夠改正錯(cuò)誤,我這樣做正是為了促使他改過(guò)?!焙髞?lái)有個(gè)老漢在路上丟了一把劍,一個(gè)過(guò)路人見(jiàn)到后就守候劍旁,直到傍晚,老漢回來(lái)尋劍,得到了遺失的劍,驚奇地詢問(wèn)他的姓名,并將這件事告訴了王烈。

王烈派人查訪守劍人是誰(shuí),原來(lái)就是那個(gè)盜牛的人。

①少師事陳實(shí),以義行稱。②刑戮是甘,乞不使王彥方知也。

③盜懼吾聞其過(guò),是有恥惡之心。④烈使推求,乃先盜牛者也。

⑤或至涂而返,或望廬而還。

7.翻譯全文:

石奢者,楚昭王相也。堅(jiān)直廉正,無(wú)所阿避。行縣,道有殺人者,相追之,乃其父也??v其父,還而自系焉。使人言之王曰:“殺人者,臣之父也。夫以父立政,不孝也;廢法縱罪,非忠也。臣罪當(dāng)死?!蓖踉唬骸白范患?,不當(dāng)伏罪,子其治事矣。”石奢曰:“不私其父,非孝子也;不奉王法,非忠臣也。王赦其罪,上惠也;伏誅而死,臣職也?!彼觳皇芰睿载囟馈?/p>

石奢,是楚昭王的國(guó)相,他為人剛強(qiáng)正直廉潔公正,既不阿諛?lè)暧膊荒懶”苁?。一次出行屬縣,恰逢途中有兇手殺人,他追捕兇犯,竟是自己的父親。他放走父親,歸來(lái)便把自己囚禁起來(lái)。他派人告訴昭王說(shuō):“殺人兇犯,是我的父親。若以懲治父親來(lái)樹(shù)立政績(jī),這是不孝;若廢棄法度縱容犯罪,又是不忠;因此我該當(dāng)死罪?!闭淹跽f(shuō):“你追捕兇犯而沒(méi)抓獲,不該論罪伏法,你還是去治理國(guó)事吧?!笔菡f(shuō):“不偏袒自己父親,不是孝子;不遵守王法,不是忠臣。您赦免我的罪責(zé),是主上的恩惠;服刑而死,則是為臣的職責(zé)?!庇谑鞘莶宦?tīng)從楚王的命令,自殺而死。

8.翻譯全文:

優(yōu)孟,故楚之樂(lè)人也。長(zhǎng)八尺,多辯,常以談笑諷諫。楚莊王之時(shí),有所愛(ài)馬。衣以文繡,置之華屋之下,席以露床,啖以棗脯。馬病肥死,使群臣喪之,欲以棺槨大夫禮葬之。左右爭(zhēng)之,以為不可。王下令曰:“有敢以馬諫者,罪至死?!?/p>

參考譯文:優(yōu)孟,是楚國(guó)的樂(lè)工。身高八尺,能言善辯,常以談笑的方式對(duì)君王進(jìn)行諷諫。楚莊王時(shí),莊王有匹心愛(ài)的馬,給它穿上錦繡,安置在華美的房屋中,睡

在沒(méi)有帷帳的床上,用棗脯喂養(yǎng)它。這匹馬因?yàn)殚L(zhǎng)得太肥而病死了,楚莊王命令大臣們?yōu)轳R服喪,想要用安葬大夫的棺槨和禮儀來(lái)安葬馬。左右大臣諫諍這件事,認(rèn)

為不能這樣做。楚莊王下令說(shuō):“如果有敢對(duì)葬馬的事進(jìn)諫的,一律處死?!眱?yōu)孟聽(tīng)說(shuō)了,進(jìn)了宮殿的大門(mén),便仰天大哭。莊王吃驚地問(wèn)他原因。優(yōu)孟說(shuō):“馬是大

王的心愛(ài)之物,楚國(guó)地大物博,有什么東西是得不到的呢?而只用大夫的禮節(jié)來(lái)安葬它,太寒薄了,請(qǐng)以安葬君王的禮節(jié)來(lái)安葬它吧?!鼻f王問(wèn):“怎么安葬呢?”

優(yōu)孟回答說(shuō):“我請(qǐng)求用雕琢過(guò)的美玉做棺,用雕了花紋的梓木做槨室,用上好的楩、楓、樟木做題湊,差遣甲士為死馬挖掘墓穴,老弱人丁背土筑墳,齊趙等國(guó)的使者侍坐在前,韓魏等國(guó)的使者護(hù)衛(wèi)在后,為死馬建廟宇,讓它享受牛、羊、豬三牲祭祀,并封以萬(wàn)戶之邑給它守墓。這樣,諸侯國(guó)聽(tīng)說(shuō)后,就都知道大王以人為賤

而以馬為貴了?!鼻f王說(shuō):“難道我的過(guò)錯(cuò)竟然到了這種地步嗎?這該怎么辦才行?”優(yōu)孟說(shuō):“請(qǐng)大王將它作為六畜來(lái)安葬。用土灶做槨室,用銅鍋?zhàn)鰞?nèi)棺,用姜

棗來(lái)調(diào)味,用木蘭來(lái)解膻,用糧食稻谷來(lái)祭祀,用火光來(lái)做它的衣服,將它安葬在人的肚腸之中?!庇谑乔f王便將馬交給太官,不讓天下人長(zhǎng)久地議論這件事。

下載精短文言文翻譯練習(xí)word格式文檔
下載精短文言文翻譯練習(xí).doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    文言文翻譯練習(xí)

    文言文翻譯練習(xí)(二) 15、翻譯下面文中畫(huà)線的句子。 石奢者,楚昭王相也。堅(jiān)直廉正,無(wú)所阿避。行縣,道有殺人者,相追之,乃其父也??v其父,還而自系焉。使人言之王曰:“殺人者,臣之父也......

    文言文句式及翻譯練習(xí)精選

    文言文句式及翻譯練習(xí)精選 判斷句 1、所謂華山洞者,以其乃華山之陽(yáng)名之也。2、和氏壁,天下所共傳寶也。 3、一人之心,千萬(wàn)人之心也。 4、斯固百世之遇也。 5、即今之傫然在墓者......

    文言文翻譯練習(xí)1

    文言文翻譯練習(xí)1、將下面一段文言文中畫(huà)橫線的文字翻譯成白話文。 及之而后知,履之而后艱,烏有不行而知者乎?披五岳之圖,以為知山,不如樵夫之一足;疏八珍之譜,以為知味,不如庖丁之......

    文言文翻譯練習(xí)(1-48)

    文言文翻譯練習(xí)1、范仲淹有志于天下 原文:范仲淹二歲而孤,母貧無(wú)靠,再適常山朱氏。既長(zhǎng),知其世家,感泣辭母,去之南都入學(xué)舍。晝夜苦學(xué),五年未嘗解衣就寢。或夜昏怠,輒以水沃面。往......

    文言文翻譯練習(xí)4

    1.韓信將兵 ①②【原文】上嘗從容與信言諸將能不,各有差③。上問(wèn)曰:“如我,能將幾何?”信曰:“陛下不過(guò)能將十萬(wàn)。”上曰:“于公何如?”曰:“如臣,多多而益善耳?!鄙闲υ唬骸岸喽嘁嫔疲?.....

    文言文翻譯練習(xí)(合集五篇)

    文言文翻譯練習(xí)一、閱讀下面的文言語(yǔ)段,完成各題。積微,月不勝日,時(shí)不勝月,歲不勝時(shí)。凡人好敖慢①小事,大事至然后興之務(wù)之,如是則常不勝夫敦比②于小事者矣。是何也?則小事之至......

    文言文斷句翻譯練習(xí)(教師)

    文言文斷句翻譯練習(xí)(教師版) 閱讀下面幾個(gè)文言小段,完成后面練習(xí)。 (一)教子不欺 曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女還, 顧反,為女殺彘 ?!逼?適 市來(lái),曾子欲捕彘殺之。妻止之......

    文言文翻譯練習(xí)1(教師版)

    鳴機(jī)夜課圖記 我的母親姓鐘,名叫令嘉,出身于南昌府名門(mén)望族,排行第九。她在小時(shí)候和幾個(gè)哥哥一起跟著我外祖父滋生公讀書(shū),十八歲嫁給我父親。那時(shí)我父親四十多歲,性情俠爽,愛(ài)結(jié)交......

主站蜘蛛池模板: 日本欧美大码a在线观看| 久久久久亚洲av无码专区网站| 一边吃奶一边摸做爽视频| 精品免费久久久国产一区| 亚洲乱码中文字幕综合| 全部av―极品视觉盛宴| 国产精品亚洲а∨无码播放麻豆| 色偷偷888欧美精品久久久| 中国娇小与黑人巨大交| 亚洲av永久无码精品无码四虎| 久久久国产精品va麻豆| 又大又粗又爽a级毛片免费看| 欧美506070老妇乱子伦| 在线观看片免费视频无码| 无码任你躁久久久久久| 影音先锋男人av鲁色资源网| 97高清国语自产拍| 国产农村一国产农村无码毛片| 天天躁狠狠躁狠狠躁夜夜躁| 久久国产劲爆∧v内射| 婷婷成人丁香五月综合激情| 欧美黑人xxxx又粗又长| av国産精品毛片一区二区三区| 在线天堂www在线国语对白| 中字幕一区二区三区乱码| 波多野结av衣东京热无码专区| 国产超碰人人模人人爽人人添| 国产成人拍精品视频午夜网站| 狠狠色噜噜狼狼狼色综合久| 亚洲国产精品一区二区九九| 国产亚洲精品第一综合麻豆| 人妻激情偷乱一区二区三区| 少妇太爽了在线观看免费视频| 国产成人无码www免费视频播放| 久久综合狠狠综合久久| 欧美精品人人做人人爱视频| 中文字幕一本性无码| 精品国产一区二区三区不卡| 少妇人妻88久久中文字幕| 亚洲综合国产成人丁香五月激情| 久人人爽人人爽人人片av|