第一篇:預付款保函-中英文對照(中國銀行格式)
預 收 款 退 款 保 函 REFUND GUARANTEE
編號:_________
No.:__________
致受益人 :
TO: ___________(the “Beneficiary”)
鑒于
(下稱“保函申請人”)與你方簽訂了編號為 的
(合同或協議名稱),并按該合同或協議約定預收你方預付款(幣種及金額大寫)。我行接受保函申請人的請求,愿就保函申請人按上述合同或協議約定退還預付款向你方提供如下保證:
Whereas ________(the “L/G Applicant”)has entered into __________ [contract or agreement](No.________)with you and received advance payment from you in an amount of _______ [currency][amount(in words)] in accordance with the provisions thereunder, upon the request of the L/G Applicant, we hereby undertake to act as a guarantor in accordance with the following in respect of the refund by the L/G Applicant of such advance payment under the above contract or agreement:
一、本保函項下我行承擔的保證責任最高限額為(幣種、金額、大寫)。(下稱“保證金額”)
The maximum amount guaranteed by us hereunder shall be ________ [currency][amount(in words)](the “Guaranteed Amount”).二、我行在本保函項下提供的保證為連帶責任保證。Our guarantee liability hereunder shall be joint and several.三、本保函的有效期為以下第 種: 1.本保函有效期至 年 月 日止。2.。
The validity period of this L/G shall be item __ of the following: ending on the date of ________;or_______________________.四、在本保函的有效期內,如保函申請人違反上述合同或協議約定而未向你方退還預付款,我行將在收到你方提交的本保函原件及符合下列全部條件的索賠通知后 個工作日內,以上述保證金額為限支付你方索賠金額:
During the Guarantee Term, if the L/G Applicant fails to refund you the advance payment in accordance with the above contract or agreement, we shall pay you the amount up to but not exceeding the Guaranteed Amount within ___ working days after receiving from you the original copy of this L/G and the Demand for Payment satisfying all of the following requirements:
(一)索賠通知必須以書面形式提出,列明索賠金額,并由你方法定代表人(負責人)或授權代理人簽字并加蓋公章;
The Demand for Payment shall be in writing and set out the amount claimed, affixed with your company chop and signed by your legal representative(principal officer)or authorized representative;
(二)索賠通知必須同時附有:
1.一項書面聲明,聲明索賠款項并未由保函申請人或其代理人直接或間接地支付給你方;
2.證明保函申請人違反上述合同或協議約定而未向你方退還預付款以及有責任支付你方索賠金額的證 1 據。
The Demand for Payment shall be delivered together with: a.a written statement stating that the L/G Applicant or its agent has not paid you, directly or indirectly, any amount claimed;and b.evidence to prove that the L/G Applicant has failed to refund you the advance payment in accordance with the above contract or agreement and that it is obligated to pay you the amount claimed.(三)索賠通知必須在本保函有效期內到達以下地址:。
The Demand for Payment shall reach the following address within the Guarantee Term: ________________________.五、本保函保證金額將隨保函申請人逐步履行保函項下合同約定或法定的義務以及我行按你方索賠通知要求分次支付而相應遞減。
The Guaranteed Amount shall be reduced correspondingly when:(1)the L/G Applicant has performed any of its contractual or statutory obligations in relation to the contract or agreement underlying the L/G;and(2)we make any installment payment upon your Demand for Payment.六、本保函項下權利不得轉讓,不得設定擔保。受益人未經我行書面同意轉讓本保函或其項下任何權利,我行在本保函項下的義務與責任全部消滅。
The rights hereunder shall not be transferred or assigned to any third party, nor shall they be offered as a security for other debts.七、本保函項下的合同或基礎交易不成立、不生效、無效、被撤銷、被解除,本保函無效;保函申請人基于保函項下的合同或基礎交易或其他原因的抗辯,我行均有權主張。
If the contract or agreement mentioned above or the underlying transaction is null and void, becomes ineffective or invalid, or is revoked or terminated, this L/G shall become void.We are entitled to the same defenses as the L/G Applicant may have under the contract or agreement mentioned above, the underlying transaction or for any other reason.八、因本保函發生爭議協商解決不成,按以下第 種方式解決:
(一)向本行所在地的人民法院起訴。
(二)提交 仲裁委員會(仲裁地點為),按照申請仲裁時該會現行有效的仲裁規則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。
If the dispute arising hereunder can not be resolved through consultation, such dispute shall be resolved by means of ___:(i)(ii)submitting the dispute to the People’s court within the jurisdiction where we are located.submitting the dispute to _______ [name of the arbitration committee] for arbitration at ______ [place of arbitration] in accordance with the then prevailing arbitration rules.The arbitration award shall be final and binding.九、本保函有效期屆滿或提前終止,受益人應立即將本保函原件退還我行;受益人未履行上述義務,本保函仍在有效期屆至或提前終止之日失效。
Upon the expiration or early termination of the Guarantee Term, out liabilities hereunder shall be extinguished and the Beneficiary shall immediately return the original copy of this L/G to us.This L/G shall be void on such expiration or early termination of the Guarantee Term even if the Beneficiary fails to perform the above obligation.十、本保函適用中華人民共和國法律。This L/G shall be governed by the laws of the People’s Republic of China.十一、其他條款: Miscellaneous Provisions:______________________________________
十二、本保函自我行負責人或授權代理人簽字并加蓋公章之日起生效。
This L/G shall take effect upon signing by our principal officer or authorized representative and being affixed with our company chop.十三、如本保函的中文與英文發生沖突,以中文版本為準。
In case of any inconsistencies between the English and the Chinese versions, the Chinese version shall prevail.保證人(公章):
Guarantor(company chop):____________ 負責人或授權代理人(簽字):
Principal Officer or authorized representative(signature):____________ 簽發日期
****年**月**日 Date:_________________(d/m/y)
第二篇:保函中英文對照
保函中英文對照
1.對外承包工程保函風險專項資金(Outward Guarantee Under Government Special Fund For Overseas Construction)由中央財政出資設立,為符合規定的對外承包工程項目開具的投標、履約、預付款保函提供擔保、墊支賠付的專項資金。本專項資金項下的保函業務由財政部、商務部委托我行及授權分行獨家承辦。
2.對外勞務合作備用金保函(Retention Guarantee For Labor Cooperation)銀行根據《對外勞務合作備用金暫行辦法》為開展對外勞務合作業務的企業向商務主管部門出具的,保證企業在解決外派勞務人員突發事件中支付一定款項的書面文件。
3.履約保函(Performance Guarantee)銀行應客戶申請向工程承包項目中的業主或商品買賣中的買方出具的,保證申請人嚴格履行承包合同或供貨合同的書面文件。
4.投標保函(Tender Guarantee/Bid Bond)在以招標方式成交的工程建造和物資采購等項目中,銀行應招標方的要求出具的、保證投標人在招標有效期內不撤標、不改標、中標后在規定時間內簽定合同或提交履約保函的書面文件。
5.預付款保函(Advance Payment Guarantee)銀行應客戶申請向工程承包項目中的業主或商品買賣中的買方出具的,保證申請人在業主或買方支付預付款后履行合同義務的書面文件。
6.融資保函(Financing Guarantee)銀行應借款人申請向貸款人出具的,保證借款人履行借貸資金償還義務的書面文件。
7.付款保函(Payment Guarantee)銀行應合同買方申請向賣方出具的,保證買方履行因購買商品、技術、專利或勞務合同項下的付款義務面出具的書面文件。
8.為境外投資企業提供的融資性對外擔保(Financing Guarantee For Overseas Investment)銀行應企業國內母公司的申請,為其境外全資附屬企業或參股企業向當地金融機構融資或取得授信額度而出具的擔保,保證境外企業履行貸款本息償還義務或授信額度協議規定的資金償還義務。
9.海事保函(Marine Guarantee)銀行應船東、船公司、船東互保協會或保險公司的申請向海事法院或海事仲裁機構出具的,保證其被扣留的船只或財產被釋放后,能夠按照法院的判決書或仲裁結果上列明的賠款金額做出賠付的書面文件。
10.預留金保函(Retention Money Guarantee)銀行應工程承包方或供貨方的申請,向業主或買方出具的保證申請人在提前支取合同價款中的尾款部份后繼續履行合同義務的書面文件。
11.關稅保函(Customs Guarantee)應申請人要求向海關出具的,保證申請人履行繳納關稅義務的書面文件。
12.訴訟保函(Litigation Guarantee)銀行應原告申請向司法部門出具的,保證原告在敗訴的情況下履行損失賠償義務的書面文件。
13.質量/維修保函(Quality/Maintenance Guarantee)銀行應工程承包方或供貨方的申請,向業主或買方出具的保證申請人履行保修期或維修期內合同義務的書面文件。
14.加工貿易稅款保付保函(Taxation Guarantee For Processing Trade)銀行應加工貿易企業的要求,向海關出具的保證加工貿易企業在海關核定的加工貿易合同手冊有效期內,履行產品出口或按規定繳納稅款的書面保證。
15.網上支付稅費擔保(E-Taxation Guarantee)根據海關總署2005年第40號公告等有關規定,為滿足納稅義務人在海關辦理先放行貨物后繳納海關稅費的網上支付業務需求,向海關出具的保證納稅義務人在海關規定的期限內向海關繳納到期應繳稅費的書面擔保。
16.加工貿易進口料件保證金臺賬業務(Taxation Guarantee for Processing Trade)經營加工貿易的單位或企業憑主管海關核準的手續,按合同備案料、件金額向主管海關所在地的中國銀行申請設立加工貿易進口料件保證金臺賬,加工成品在規定的加工期限內全部出口,經海關核銷合同后,再由中國銀行核銷保證金臺賬。若企業在合同規定的加工期內未能及時出口或經批準轉內銷的,海關將會同稅務部門和中國銀行對企業進行稅款追繳。對于逾期不向海關辦理核銷手續的加工貿易企業,中國銀行不再為其開設新臺賬。加工貿易企業設立臺賬時分為“實轉”和“空轉”兩種。
17.租賃保函(Lease Guarantee)銀行應承租人的申請向出租人出具的,保證承租人按期支付租金的書面文件。根據租賃方式的不同,可分為融資租賃和經營租賃保函。
18.保函通知在對外經貿活動中,保函的受益人在商務談判中指定中國銀行作為保函的通知銀行。無論是信開還是電開的保函,中國銀行能為客戶核驗保函的真實性,并及時將保函正本通知客戶。
19.出具保函承諾函在正當合理的業務背景下應客戶申請出具的承諾我行將為其出具保函的書面文件。分為有條件承諾函和無條件承諾函。
20.延期付款保函對延期支付或遠期支付的合同價款以及由于延付而產生的利息所做出的一種書面付款保證。
21.即期付款保函應買方或業主申請向賣方或承包方出具的,保證合同項下貨款支付或承包工程進度款支付的書面保證文件。
22.認沽權證保函在上市公司股權分置改革中,銀行應非流通股大股東(被擔保人)的申請,向享有被擔保人派送的上市公司認沽權利的投資者出具的保證被擔保人履行其在上市公司股權分置改革時派發的認沽權利中的義務的不可撤消的連帶責任擔保。
23.ATA單證冊保函企業根據《關于貨物暫準進口的ATA單證冊海關公約》的要求申請辦理ATA單證冊時,向銀行申請出具的以ATA單證冊簽發機構為受益人,保證支付暫準進口貨物應付各種稅款的書面保證。
第三篇:預付款銀行保函翻譯中英文對照
預付款銀行保函翻譯中英文對照
Bank Guarantee Form for Advance Payment預付款銀行保函格式
To:(name of the Purchaser)致:(買方名稱)
(name of the Contract)(合同名稱)
Gentlemen and/or Ladies:先生們和 / 或女士們:
In accordance with the provision of clause 20 of the Terms and Conditions of Contract,(name and address of the Supplier)(hereinafter called “the Supplier”)shall deposit with the Purchaser a bank guarantee to guarantee its proper and faithful performance under the said Clause of the Contract in an amount of(amount of guarantee in figures and words).根據合同條款第20條中的規定,(賣方名稱、地址)(以下簡稱“賣方“),向買方提交總額為(幣種、以文字和數字表示的保函金額)的銀行保函,以保證賣方將正確和忠實地履行所述的合同條款。We,(name of bank), as instructed by the Supplier, agree unconditionally and irrevocably to guarantee as primary obligator and not as surety merely, the payment to the Purchaser on its first demand without whatsoever right of objection on our part and without its first claim to the Supplier, in the amount not exceeding(amount of guarantee in figures and words).我行,(銀行名稱),根據賣方的要求,無條件地和不可撤銷地同意作為第一責任人而不僅僅作為保證人,保證在收到買方的第一次要求就支付給買方不超過(幣種、以文字和數字表示的保函金額)的金額,我行無權反對和不需要先向賣方索賠。
We further agree that no change or addition to or other modification of the terms of the Contract to be performed thereunder or of any of the Contract Documents which may be made between the Purchaser and the Supplier, shall in any way release us from any liability under this guarantee, and we hereby waive notice of any such change, addition, or modification.我行進而同意,雙方同意的對將要履行的合同條款或合同文件的更改、增補或修改均不能免除我行在本保函下的任何責任。我行在此表示上述更改、增補或修改無需通知我行。
This guarantee expires 30 days after the last contractual delivery date.本保函從賣方收到合同預付款起直至最后一批貨物交貨后30天內有效。
Name and Position of Guarantors: 保證人姓名和職務
Signature and seal of Guarantors: 保證人簽字、蓋章
Name of Bank:銀 行 名 稱
12.Specimen of Letter of Credit12-1.信用證樣本
Option A(in case 100% payment is made at one time)(一次支付100%的情況)Date:日期:
To:(The Supplier)致:(賣方)
This Letter of Credit is forward through(name of bank)本信用證通過(銀行名稱)轉遞。
We open an irrevocable Letter of Credit No.in your favour by Order of(name of the Purchaser)for account of ,to the extent of available against your draft(s)drawn at sight on(name of the Purchaser)for 100% of the invoice value,accompanied by the following documents: 我方應(買方名稱)要求為貴方開具(信用證號碼)號不可撤銷的信用證,限于(幣種、金額)。貴方可憑100%發票金額開具以(買方名稱)為付款人的即期匯票,并附以下單據:
1.Four(4)copies of commercial invoice(indicating Contract No.).1.簽字的商業發票4份(應注明有關的合同編號0.2.Clean on board Ocean Bills of Lading marked “freight prepaid” and made out to order, blank endorsed and notifying at the port of Destination.2.標有“運費已付“的全套已裝船清潔海運提單,按順序理好,空白背書,并通知目的港。
3.Four(4)copies of Packing List and/or weight Memo showing quantity and gross and net weight of each package.3.裝箱單和/或重量單4份,說明每一包裝箱的數量、毛重和凈重。
4.Four(4)copies of Certificate of quality issued by the manufacturer.4.制造商出具的質量證書4份。
5.Your letter stating that extra bills have been dispatched according to contract terms.5.你方出具的一封信函正式額外的單據已按照合同條件發送。
6.Your certified copy of fax dispatched to the account within forty eight(48)hours after shipment advising name of vessel, quantity, weight, value and date of shipment.6.你方在啟運后四十八(48)小時發送的通知船名、數量、重量、金額和啟運日期的電報復印件一份。
7.Your letter stating prior approval of the nationality of the vessel by the Purchaser.7.你方證實承運船只的國籍已經買方批準的信函。
8.Insurance policy or certificate covering one hundred and ten percent(110%)of invoice value against all risks and war risks.8.按發票金額百分之一百一十(110%)投保的運輸一切險和戰爭險保險單或保險證明。
9.Five(5)copies of certificate of country of origin.9.來源國證書一式五份。
10.Sight drafts to be drawn on the Purchaser to(name of bank).10.以買方為抬頭的致(銀行名稱)的即期匯票。
EVIDENCING SHIPMENT OF: Goods under the Contract No.證實合同號(合同號)的貨物已啟運。
Price Terms: 價格條件(CIF/FOB)。
An extra certificate should be issued by you confirming that all the contents in the bills under this letter of credit comply with the above-mentioned contract terms.要求你方自己出具額外的證明,確認本信用證下提交的全部單據的內容符合上述合同條件。
Shipment from to 從(啟運港)啟運至(目的港)
Not later than 不遲于(交貨的最后期限)
Partial shipment allowed Transhipment allowed部分裝運(是否)允許,轉運(是否)允許。
This Credit remains valid in until(inclusive)and all draft(s)must be marked that they are drawn under this Letter of Credit.本證書直至(年、月、日、時、分)在(地點)有效,和全部匯票必須標注是在本信用證下出具的。
We hereby undertake that against presentation of the drafts and shipping documents drawn under and in compliance with the terms of this Credit, the same shall be negotiated subject to special instructions item 1 and 2 stated
hereunder.我方在此承諾:根據下述特別說明的第1和第2條,按照本信用證下出具的符合本信用證條件的匯票和裝運單據予以議付。
SPECIAL INSTRUCTIONS:說明:
1.Negotiations of drafts under this Credit are restricted to the above-mentioned advising bank.1.本信用證下的匯票議付只限于上述通知行(銀行名稱)。On negotiation, the negotiating bank should claim reimbursement from by cable provided all terms and conditions stipulated herein have been complied with and simultaneously the negotiation bank should dispatch all documents to us in One Lot by first available airmail.在議付時,議付行須以電報向(銀行名稱)要求報帳,單前提條件是在此規定的條件和條款要得到滿足,同時,議付行還應將一套完整的單據按一類郵件航空郵寄我方。
2.All banking charges outside of the PRC and interest charges for negotiation are to be borne by the beneficiary.2.中華人民共和國境外發生的全部銀行手續費和利息均由受益人承擔。
12.Specimen of Letter of Credit12-2 信用證樣本
Option B(in case installment payment is made)(分期付款的情況)
To:(the Supplier)致:(賣方)
This Letter of Credit is forwarded through(name of bank)本信用證通過(銀行名稱)轉遞。
We open an irrevocable Letter of Credit No.in your favor by order of(name of the purchaser)for account of to the extent of available against your drafts
drawn at sight on(name of the Purchaser)and permit the payments as follows: 我方應(買方名稱)要求為貴方開具(信用證號碼)號不可撤銷的信用證,限于(幣種、金額),貴方可開具以(買方名稱)為付款人的即期匯票,并按以下方法支付:
A.Payment of % of the total Contract Price on presentation of the following documents: A.提交下列單據后支付合同價的 %。
1.One photostated copy of valid export license issued by the relevant authorities of the Supplier’s country authorizing the Supplier to export the Goods of the contract or a certificate issued by the Supplier stating that an
export license is not necessary;1.賣方國家有關當局出具的出口許可證復印件,允許賣方出口合同項下的貨物或由賣方出具的證書。
2.An irrevocable Bank Guarantee for Advance Pavement issued by the
Supplier’s Bank in favor of the Purchaser, covering % of the total price of the Contract;2.賣方銀行以買方為抬頭的不可撤銷的擔保函,金額為合同價的 %。
3.Five(5)copies of proforma invoice covering the total price of the Contract;3.金額為合同總價的形式發票一式5份。
4.Sight draft to be drawn on the Purchaser to(name of bank).4.以買方為抬頭的(銀行名稱)即期匯票。
5.Five(5)copies of commercial invoice.5.商業發票一式5份。
B.Payment of % of the total Contract Price prorate % of the value of each shipment on presentation of the following documents: B.提交下列單據后按合同總價的 %支付每次啟運貨價。
1.Three(3)original and two(2)copies of clean on board Ocean Bills of Lading marked “freight prepaid” in CIF Contract and made out to order, blank
endorsed and notifying at the port of Destination.1.對于到岸價(CIF)合同,標有:“運費已付”的全套已裝船清潔海運提單3份和2份副本,按順序理好,空白背書,通知目的港。
2.Five(5)copies of commercial invoice covering % of the relevant amounts for the delivered Goods for the Contract.2.金額為有關合同貨物交貨價的 %的商業發票一式5份。
3.Five(5)copies of Packing List showing contents of the Goods.3.詳細的裝箱單5份。
4.Five(5)copies of Certificate of quality issued by the manufacturer.4.制造商出具的質量證書5份。
5.Sight drafts to be drawn on the Purchaser to(name of bank).5.以買方為抬頭(銀行名稱)的即期匯票。
6.A copy of telex advising shipment according to SCC Clause 7 of this Contract.6.根據本合同條款第7條的規定通知啟運的電傳復印件。
7.A Supplier’s letter attesting that the name and nationality of the carrying vessel have been approved by the Purchaser.7.你方證實承運船只的名稱和國籍已經買方批準的信函。
8.Insurance policy or certificate covering one hundred and ten percent(110%)of invoiced value against all risks and war risks in one(1)original and four(4)copies.8.按發票金額百分之一百一十(110%)投保的以買方為受益人的運輸一切險和戰爭險保險單1份正本,4份副本。
9.Five(5)copies of certificate of country of origin.9.賣方出具的來源國證書5份。
C.Payment of % of the total Contract Price after the acceptance of all Contract Goods on presentation of the following documents: C.合同貨物驗收后提交下列單據支付合同總價的 %。
1.Five(5)copies of commercial invoice;1.商業發票5份。
2.Five(5)copies of acceptance certificate of the Contract Goods signed by the Purchaser and Supplier;2.由買方和賣方簽署的合同貨物驗收證書5份。
3.Sight draft to be drawn on the Purchaser to(name of bank)3.以買方為抬頭(銀行名稱)的即期匯票。
EVIDENCING SHIPMENT OF: Goods under the Contract No.: 證實合同號(合同號)的貨物已啟運。
Price Terms: 價格條件(CIF/FOB)。
An extra certificate should be issued by you confirming that all the contents in the bills under this letter of credit comply with the above-mentioned contract terms.要求你方自己出具額外證明,確認本信用證下提交的全部單據的細節符合上述合同條件。
Shipment from to 從(啟運港)啟運至(目的港)
Not later than 不遲于(交貨的最后期限)
Partial shipment allowed.Transhipment allowed部分裝運(是否)允許,轉運(是否)允許。
This Credit remains valid in until and all drafts must be marked that they are drawn under this Letter of Credit.本證書直至(年、月、日、時、分)在(地點)有效,和全部匯票必須標注是在本信用證下出具的。
We hereby undertake that against presentation of the drafts and shipping documents drawn under and in compliance with the terms of this Credit, the same shall be negotiated subject to special instructions item 1 and 2 stated hereunder.我方在此承諾:根據下述特別說明的第1和第2條,按照本信用證下出具的符合本信用證條件的匯票和裝運單據予以議付。
SPECIAL INSTRUCTIONS:特別說明:
1.Negotiations of drafts under this Credit are restricted to the
above-mentioned advising bank.On negotiation, the negotiating bank should claim reimbursement from by cable provided all terms and conditions
stipulated herein have been complied with and simultaneously the negotiation bank should dispatch all documents to us in One Lot by first available airmail.1.本信用證下的匯票議付只限于上述通知行(銀行名稱)。在議付時,議付行須以電報向(銀行名稱)要求報帳,但前提條件是本條的全部條件和條款已得到滿足,同時,議付行還應將一套完整的單據按一類郵件航空郵寄我方。
2.All banking charges outside of the PRC and interest charges for negotiation are to be borne by the beneficiary.2.中華人民共和國境外發生的全部銀行手續費和利息均由受益人承擔。
第四篇:預付款保函
買工程所需的材料和設備。水利工程預付款又分工程預付款和材料預付款。工程預付款的總金額不應低于合同價格的l0%,分兩次支付承包人。第一次預付款的金額不應低于工程預付款總金額的40%。工程預付款總金額的額度和分次付款比例在專用合同條款中規定,工程預付款專用于本合同工程。工程預付款分兩次支付,主要是考慮當前承包人提交預付款保函的困難。所以只要求承包人提交第一次預付款保函,第二次預付款不需要保函,而用進入工地的承包人設備作為抵押,代替保函。工程材料預付款是指合同條款中規定的工程主要材料到達工地并滿足專用條款規定后,承包人向發包人要求給予的款項。支付工程預付款,對發包方來說存在一定風險,比如預付款支付后,承包方以種種理由拖延開工甚至攜款而逃,造成工程不能按期開工或不能施工的嚴重后果。但如果發包方完全不支付該款而要求承包方墊資,這一般是比較困難的,因為墊資相當于將風險轉移給了承包方,承包方一般是不會牛巧榮同意的,也是國家規定所不允許的。
二、工程預付款的額度建筑工程的預付款一般不宜超過當年建筑(包括水、電、暖、衛等)工程工作量的30%,大量采用預制構件以及工期在6個月以內的工程,可以適當增加比例。安裝工程一般不宜超過當年安裝工程量的10%。安裝材料用量較大的工程可以適當增加。水利工程工程預付款的總金額應不低于合同價格的1O%。
三、工程預付款的扣回時間和方式工程預付款應在工程開工后完成的工程量達一定比例、支付工程進度款時扣回或折抵進度款,扣回或折抵的方式與比例應在合同中明確約定,如水利工程施工合同中工程預付款開始扣款的時間通常為合同累計完成金額達到合同價格的20%時,全部扣清的時間通常為合同累計完成金額達到合同價格的90%時;材料預付款金額一般為經監理人審核后實際價格的90%,在月進度付款中支付,從付款月后的6個月內在月進度付款中每月按該預付款的平均值扣還,也可視工程的具體情況而定。
四、發包方可以采取的降低風險的措施工程預付款支付的時間一般不遲于約定的開工日期前7天。為了能讓工程預付款全部用于工程而不被挪作他用,防止承包方收到工程預付款后不按時進場施工,發包方可以在合同中約定由發包方對工程預付款的使用情況進行監督的辦法。比如,規定特定的查賬方式或要求承包方提供購買材料的合同和發票等;如果支付的工程預付款數額較大,雙方還可以協商約定承包方接受工程預付款的同時向發包方提供銀行保函。水利工程施工合同規定第一次預付款應在合同簽訂后21天內。由承包人向發包人提交經發包人認可的工程預付款保函,并經監理人出具付款證書報送發包人批準后予以支付。工程預付款保函在預付款被發包人扣回前一直有效,保函金額為本次預付款金額,但可根據以后預付款扣回的金額相應遞減。此外,發包方管理人員要有高度的責任心,嚴格按以上3點要求,對工程預付款的數額及扣回方式合理約定,并采取有效措施切實履行,將支付工程預付款的風險降到合理程度。▲局)(作者單位海委漳河上游管理
第五篇:預付款保函
預付款保函
預付款保函(advance payment guarantee),又稱還款保函,指擔保人(銀行)根據申請人(合同中的預收款人,通常情況下是出口商)的要求向受益人(合同中的預付款人,通常是進口商)開立的,保證一旦申請人未能履約,或者未能全部履約,將在收到受益人提出的索賠后向其返還該預付款的書面保證承諾。
目錄應用適用范圍
應用
預付保函又稱還款保函(repayment guarantee)及退款保函,在貿易合同中還可以成為定金保函(down-payment guarantee)。在大額交易中,買方或業主在合約簽訂后的一定時間內預先需向供貨方支付一定比例的款項作為執行合同的啟動資金,由于該款項是對供貨方在履約之前所作的預付,買方為了避免日后由于供貨方拒絕履行義務或者無法履行義務,卻不退款而無端遭到損失,通常要求供貨方在買方預付之前的若干日內通過其銀行開出預付保函,有銀行作出承諾,一旦申請人未能履約或者是無法全部履約(不管這種行為是有意的或者是無意造成的),擔保行將在收到買方提出的索賠后,向其返還這筆與預付金額等值的款項,或者相當于合約尚未履行部分相當比例的預付金額,使買方能夠順利的收回所預付的款項。
適用范圍
預付款保函在國際承包業務中使用時,是由承包人通過銀行向業主提供。保證書規定,如申請人不履行他與受益人訂立的合同的義務,不將受益人預付、支付的款項退還或還款給受益人,則由銀行向受益人退還該款項。
預付款保函除在國際工程承包項目中使用外,也適用于貨物進出口、勞務合作和技術貿易等業務。例如,在成套設備及大型交通工具的合同中,通常采用帶有預付性質的分期付款或延期付款支付部分價款。在這種交易中,進口人在簽訂合同后,向出口人開立履約保證書,由銀行保證進口人按合同規定按期支付價款,同時,出口人也向對方開立還款保證書。如出口人不能按期交貨,銀行保證及時償還進口人已付款項的本金及所產生的利息。
預付款銀行保函(格式)
致:
[
發包人名稱
]
鑒于
[
承包人名稱
](以下簡稱
“承包人”)已與
[
發包人名稱
](以
下簡稱“發包人”)
就
[
項目名稱
]
簽訂了合同(下稱“合同”);
鑒于你方在合同中要求承包人通過經認可的銀行向你方提交合同規定金額的保
證金,作為承包人履行本合同責任的擔保;
且本銀行同意為承包人出具本銀行保函;
本行作為擔保人在此代表承包人向你方確認承擔支付人民幣
元
(大寫)的
責任,在你方第一次書面提出要求得到上述金額內的任何付款時,本行即予支付,不
挑剔、不爭辯、也不要求你方出具證明或說明背景或理由。
本行放棄你方應先向承包人要求賠償上述金額然后再向本行提出要求的權力。
我行還同意:
在發包人和承包人之間的合同條款、合同項下的工程或合同文件發
生變化、補充或修改后,我行承擔本保函的責任也不改變;上述變化、補充或修改也
無須通知我行。
本保函至缺陷責任期終止后二十八()天內保持有效。
擔保人:
(蓋章)
法定代表人或委托代理人:
(簽字或蓋章)
地址:
銀行名稱:
日期:
年 月 日