久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

布什就向阿富汗發(fā)動軍事打擊發(fā)表廣播講話

時間:2019-05-14 00:21:13下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《布什就向阿富汗發(fā)動軍事打擊發(fā)表廣播講話》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《布什就向阿富汗發(fā)動軍事打擊發(fā)表廣播講話》。

第一篇:布什就向阿富汗發(fā)動軍事打擊發(fā)表廣播講話

布什就向阿富汗發(fā)動軍事打擊發(fā)表廣播講話

名人演講稿

THEpRESIDENT:

Goodafternoon.Onmyorders,theUnitedStatesmilitaryhasbegunstrikesagaitalQaedaterroristtrainingcamandmilitaryitallatiooftheTalibanregimeinAfghanistan.ThesecarefullytargetedactioaredesignedtodisrupttheuseofAfghanistanasaterroristbaseofoperatio,andtoattackthemilitarycapabilityoftheTalibanregime.Wearejoinedinthisoperationbyourstaunchfriend,GreatBritain.Otherclosefriends,includingCanada,Australia,GermanyandFrance,havepledgedforcesastheoperationunfolds.Morethan40countriesintheMiddleEast,Africa,EuropeandacroAsiahavegrantedairtraitorlandingrights.Manymorehavesharedintelligence.Wearesuortedbythecollectivewilloftheworld.Morethantwoweeksago,IgaveTalibanleadersaseriesofclearandecificdemands:CloseterroristtrainingcamhandoverleadersofthealQaedanetwork;andreturnallforeignnationals,includingAmericancitize,unjustlydetainedinyourcountry.Noneofthesedemandsweremet.AndnowtheTalibanwillpayaprice.Bydestroyingcamanddisruptingcommunicatio,wewillmakeitmoredifficultfortheterrornetworktotrainnewrecruitsandcoordinatetheirevilpla.Initially,theterroristsmayburrowdeeperintocavesandotherentrenchedhidingplaces.Ourmilitaryactionisalsodesignedtoclearthewayforsustained,compreheiveandrelentleoperatiotodrivethemoutandbringthemtojustice.Atthesametime,theoreedpeopleofAfghanistanwillknowthegenerosityofAmericaandourallies.Aswestrikemilitarytargets,we'llalsodropfood,medicineandsuliestothestarvingandsufferingmenandwomenandchildrenofAfghanistan.TheUnitedStatesofAmericaisafriendtotheAfghanpeople,andwearethefriendsofalmostabillionworldwidewhopracticetheIslamicfaith.TheUnitedStatesofAmericaisanenemyofthosewhoaidterroristsandofthebarbariccriminalswhoprofaneagreatreligionbycommittingmurderinitsname.Thismilitaryactionisapartofourcampaignagaitterrorism,anotherfrontinawarthathasalreadybeenjoinedthroughdiplomacy,intelligence,thefreezingoffinancialaetsandthearrestsofknownterroristsbylawenforcementagentsin38countries.Giventhenat

第二篇:布什就向阿富汗發(fā)動軍事打擊發(fā)表廣播講話

布什就向阿富汗發(fā)動軍事打擊發(fā)表廣播講話

名人演講稿

THEPRESIDENT:

Goodafternoon.Onmyorders,theUnitedStatesmilitaryhasbegunstrikesagaitalQaedaterroristtrainingcamandmilitaryitallatiooftheTalibanregimeinAfghanistan.ThesecarefullytargetedactioaredesignedtodisrupttheuseofAfghanistanasaterroristbaseofoperatio,andtoattackthemilitarycapabilityoftheTalibanre

gime.

Wearejoinedinthisoperationbyourstaunchfriend,GreatBritain.Otherclosefriends,includingCanada,Australia,GermanyandFrance,havepledgedforcesastheoperationunfolds.Morethan40countriesintheMiddleEast,Africa,EuropeandacroAsiahavegrantedairtraitorlandingrights.Manymorehavesharedintelligence.Wearesuortedbythecollectivewilloftheworld.

Morethantwoweeksago,IgaveTalibanleadersaseriesofclearandecificdemands:CloseterroristtrainingcamhandoverleadersofthealQaedanetwork;andreturnallforeignnationals,includingAmericancitize,unjustlydetainedinyourcountry.Noneofthesedemandsweremet.AndnowtheTalibanwillpayaprice.Bydestroyingcamanddisruptingcommunicatio,wewillmakeitmoredifficultfortheterrornetworktotrainnewrecruitsandcoordinatetheirevilpla.

Initially,theterroristsmayburrowdeeperintocavesandotherentrenchedhidingplaces.Ourmilitaryactionisalsodesignedtoclearthewayforsustained,compreheiveandrelentleoperatiotodrivethemoutandbringthemtojustice.

Atthesametime,theoreedpeopleofAfghanistanwillknowthegenerosityofAmericaandourallies.Aswestrikemilitarytargets,we'llalsodropfood,medicineandsuliestothestarvingandsufferingmenandwomenandchildrenofAfghanistan.

TheUnitedStatesofAmericaisafriendtotheAfghanpeople,andwearethefriendsofalmostabillionworldwidewhopracticetheIslamicfaith.TheUnitedStatesofAmericaisanenemyofthosewhoaidterroristsandofthebarbariccriminalswhoprofaneagreatreligionbycommittingmurderinitsname.

Thismilitaryactionisapartofourcampaignagaitterrorism,anotherfrontinawarthathasalreadybeenjoinedthroughdiplomacy,intelligence,thefreezingoffinancialaetsandthearrestsofknownterroristsbylawenforcementagentsin38countries.Giventhenatureandreachofourenemies,wewillwinthisconflictbythepatientaccumulationofsuccees,bymeetingaseriesofchallengeswithdeterminationandwillandpurpose.

TodaywefocusonAfghanistan,butthebattleisbroader.Ever

ynationhasachoicetomake.Inthisconflict,thereisnoneutralground.Ifanygovernmentoorstheoutlawsandkillersofiocents,theyhavebecomeoutlawsandmurderers,themselves.Andtheywilltakethatlonelypathattheirownperil.

I'meakingtoyoutodayfromtheTreatyRoomoftheWhiteHouse,aplacewhereAmericanPresidentshaveworkedforpeace.We'reapeacefulnation.Yet,aswehave

learned,sosuddenlyandsotragically,therecanbenopeaceinaworldofsuddenterror.Inthefaceoftoday'snewthreat,theonlywaytopursuepeaceistopursuethosewhothreatenit.

Wedidnotaskforthismiion,butwewillfulfillit.Thenameoftoday'smilitaryoperationisEnduringFreedom.Wedefendnotonlyourpreciousfreedoms,butalsothefreedomofpeopleeverywheretoliveandraisetheirchildrenfreefromfear.

IknowmanyAmericafeelfeartoday.Andourgovernmentistakingstrongprecautio.AlllawenforcementandintelligenceagenciesareworkingaggreivelyaroundAmerica,aroundtheworldandaroundtheclock.Atmyrequest,manygovernorshaveactivatedtheNationalGuardtostrengthenairportsecurity.WehavecalledupReservestoreinforceourmilitarycapabilityandstrengthentheprotectionofourhomeland.

Inthemonthsahead,ourpatiencewillbeoneofourstrengths--patiencewiththelongwaitsthatwillresultfromtightersecurity;patienceandunderstandingthatitwilltaketimetoachieveourgoalpatienceinallthesacrificesthatmaycome.

Today,thosesacrificesarebeingmadebymembersofourArmedForceswhonowdefendussofarfromhome,andbytheirproudandworriedfamilies.ACommander-in-ChiefsendsAmerica'ssoanddaughtersintoabattleinaforeignlandonlyafterthegreatestcareandalotofprayer.Weaskalotofthosewhowearouruniform.Weaskthemtoleavetheirlovedones,totravelgreatdistances,toriskinjury,eventobepreparedtomaketheultimatesacrificeoftheirlives.Theyarededicated,theyarehonorable;theyrepresentthebestofourcountry.Andwearegrateful.

Toallthemenandwomeninourmilitary--everysailor,everysoldier,everyairman,everycoastguardsman,everyMarine--Isaythis:Yourmiionisdefined;yourobjectivesareclear;yourgoalisjust.Youhavemyfullconfidence,andyouwillhaveeverytoolyouneedtocarryoutyourduty.

IrecentlyreceivedatouchingletterthatsaysalotaboutthestateofAmericainthesedifficulttimes--aletterfroma4th-gradegirl,withafatherinthemilitary:“AsmuchasIdon'twantmyDadtofight,”shewrote,“I'mwillingtogivehimtoyou.”

Thisisapreciousgift,thegreatestshecouldgive.ThisyounggirlknowswhatAmericaisallabout.SinceSeptember11,anentiregenerationofyoungAmericahasgainednewunderstandingofthevalueoffreedom,anditscostindutyandinsacrifice.

Thebattleisnowjoinedonmanyfronts.Wewillnotwaver;wewillnottire;wewillnotfalter;andwewillnotfail.Peaceandfreedomwillprevail.

Thankyou.MayGodcontinuetobleAmerica.

按照我的指令,美軍部隊已開始向位于阿富汗境內(nèi)的本·拉登恐怖組織訓練營以及塔利班政權(quán)的軍事設施實施軍事打擊。

這次經(jīng)過精心準備的軍事行動的目的,是為了讓阿富汗不再成為恐怖組織的訓練基地并削弱塔利班政權(quán)的軍事實力。

美國最親密的盟友英國也派遣部隊參加了這次行動,別外包括加拿大、澳大利亞、德國和法國在內(nèi)的其他盟國也已承諾隨著打擊行動的逐步展開,他們也將加入我們的行列。

中東地區(qū)、非洲、歐洲以及亞洲的40多個國家已同意向美軍開放領(lǐng)空或是起降戰(zhàn)機的機場,還有很多國家表示愿意與美國共享情報信息,顯而易見,我們這次行動是得到了全世界的支持。

兩個多星期以前,我已向塔利班政權(quán)領(lǐng)導人發(fā)出了一系列清晰而且明確的信號,要求他們關(guān)閉阿富汗境內(nèi)的恐怖組織訓練營,交出拉登恐怖組織的所有頭目,釋放包括被非法拘禁在阿富汗的美國公民在內(nèi)的所有外國人質(zhì)。但是,塔利班拒絕答應上述任何要求,現(xiàn)在,該是他們?yōu)榇烁冻龃鷥r的時候了。

通過摧毀拉登恐怖組織的訓練營和塔利班政權(quán)的通信設施,我們知道該組織再想訓練新加入的恐怖分子以及協(xié)調(diào)他們的毒惡恐怖計劃將更加困難。我們很清楚,戰(zhàn)爭一打響,恐怖分子就會躲到山洞里藏起來,但我們會能夠持續(xù)、全面以及毫不手軟的打擊行動將他們逼出山洞、趕出阿富汗并最終繩之以法。

與些同時,飽受壓迫的阿富汗民眾將對美國政府及我們的盟國的慷概大度有更深的認識,在我們打擊阿富汗境內(nèi)軍用設施的同時,我們還會向正遭受饑餓之苦的阿富汗民眾空投食物、藥品以及其他救援物資。

美國政府是阿富汗人民的朋友,而且我們了是全世界信仰伊斯蘭教的近10億教徒的朋友。美國是那些從事恐怖活動的個人及組織的敵人,這些人根本就不是伊斯蘭教徒,他們只是打著伊斯蘭教的幌子在從事謀殺活動。

這次針對塔利班政權(quán)的軍事打擊活動是我們反恐怖行動的一部分,在實施軍事打擊的同時,我們還對38個國家境內(nèi)與恐怖組織有關(guān)聯(lián)的個人及機構(gòu)的資產(chǎn)進行了凍結(jié)。好范文版權(quán)所有

我們相信,只要我們團結(jié)一致,目標統(tǒng)一,我們就一定能夠贏得這場反恐怖戰(zhàn)爭的勝利。雖然今天我們打擊的目標是阿富汗,但其具有更廣泛的意義,盡管每個國家都有權(quán)做出自己的決定,但在反恐怖戰(zhàn)場上沒有任何中立立場可言。如果任何一個政府支持或庇護恐怖分子,它就會成為國際社會孤立和打擊的對象,它最終的下場將與恐怖分子一樣。

美國是一個渴望和平的國家,但我們在9月11日這一天突然意識到,如果恐怖主義不除,世界將永無寧日。在面臨現(xiàn)今的恐怖主義威脅時,我們得到和平的唯一辦法就是消滅那些帶來恐怖威脅的人。美國并不想發(fā)動這場進攻,但我們被逼無奈,而且一定要取得勝利。

這次軍事行動的代號是“持久自由行動”。通過這次行動,我們不僅將為美國民眾帶來寶貴的自由,而且還將為全世界的公眾贏得自由,讓他們的子孫后代遠離戰(zhàn)爭。

我知道很多美國人今天會感到擔心,不過請放心,美國政府已采取了最謹慎的防范措施,我們所有的執(zhí)法機構(gòu)以及情報部門都為此在一天24小時地工作著。

在未來幾個月內(nèi),耐心將是我們最大的法寶,它將給那些在前線作戰(zhàn)的士兵的家人和朋友帶來希望和毅力。我們?yōu)檫@些士兵及其親屬做出的巨大犧牲感到自豪。這些到前線參戰(zhàn)的武裝人員是職業(yè)軍人,他們值得我們尊敬,他們代表了美國民眾當中最優(yōu)秀的成員,我們?yōu)樗麄兏械津湴痢?/P>

在這里,我要向參加這次行動的每位美國士兵說:“你們的行動是正義的,我們對你們充滿信心。”

“9·11恐怖事件”讓所有的美國人都更加懂得了自由的含義,深知贏得自由就需要付出代價和犧牲。現(xiàn)在,戰(zhàn)爭就在眼前,我們不會退縮也不會裹足,因為和平和自由終將戰(zhàn)勝邪惡。好范文版權(quán)所有

謝謝大家,愿上帝與美國同在。

第三篇:布什911事件發(fā)表廣播講話

President Radio Addresses on the Third 9/11

Anniversary

Good morning.This is a day of remembrance for our country.And I am honored to be joined at the White House today by Americans who lost so much in the terrible events of September the 11th, 2001, and have felt that loss every day since.早上好。Three years ago, the struggle of good against evil was compressed into a single morning.In the space of only 102 minutes, our country lost more citizens than were lost in the attack on Pearl Harbor.Time has passed, but the memories do not fade.We remember the images of fire, and the final calls of love, and the courage of rescuers who saw death and did not flee.We remember the cruelty of enemies who murdered the innocent, and rejoiced in our suffering.We remember the many good lives that ended too soon--which no one had the right to take.And our nation remembers the families left behind to carry a burden of sorrow.They have shown courage of their own.And with the help of God's grace, and with support from one another, the families of terror victims have shown a strength that survives all hurt.Each of them remains in the thoughts and prayers of the American people.The terrorist attacks on September the 11th were a turning point for our nation.We saw the goals of a determined enemy: to expand the scale of their murder, and force America to retreat from the world.And our nation accepted a mission: We will defeat this enemy.The United States of America is determined to guard our homeland against future attacks.As the September the 11th Commission concluded, our country is safer than we were three years ago, but we are not yet safe.So every day, many thousands of dedicated men and women are on duty--as air marshals, airport screeners, cargo inspectors, border patrol officers, and first responders.At the same time, Americans serving in the FBI and CIA are performing their daily work with professionalism, while we reform those agencies to see the dangers around the next corner.Our country is grateful to all our fellow citizens who watch for the enemy, and answer the alarms, and guard America by their vigilance.The United States is determined to stay on the offensive, and to pursue the terrorists wherever they train, or sleep, or attempt to set down roots.We have conducted this campaign from the mountains of Afghanistan, to the heart of the Middle East, to the horn of Africa, to the islands of the Philippines, to hidden cells within our own country.More than three-quarters of all Qaeda's key members and associates have been detained or killed.We know that there is still a danger to America.So we will not relent until the terrorists who plot murder against our people are found and dealt with.The United States is also determined to advance democracy in the broader Middle East, because freedom will bring the peace and security we all want.When the peoples of that region are given new hope and lives of dignity, they will let go of old hatreds and resentments, and the terrorists will find fewer recruits.And as governments of that region join in the fight against terror instead of harboring terrorists, America and the world will be more secure.Our present work in Iraq and Afghanistan is difficult.It is also historic and essential.By our commitment and sacrifice today, we will help transform the Middle East, and increase the safety of our children and grandchildren.Since September the 11th, the sacrifices in the war on terror have fallen most heavily on members of our military, and their families.Our nation is grateful to the brave men and women who are taking risks on our behalf at this hour.And America will never forget the ones who have fallen--men and women last seen doing their duty, whose names we will honor forever.The war on terror goes on.The resolve of our nation is still being tested.And in the face of danger we are showing our character.Three years after the attack on our country, Americans remain strong and resolute, patient in a just cause, and confident of the victory to come.Thank you for listening.

第四篇:布什就9/11事件3周年發(fā)表廣播講話

[dvnews_page]Presidentradioaddreesonthethird9/11aerversary

2004年9月11日,布什總統(tǒng)在9.11事件三周年紀念日向全國發(fā)表廣播講話。

Goodmorning.Thisisadayofremembranceforourcountry.AndIamhonoredtobejoinedatth

eWhiteHousetodaybyAmericawholostsomuchintheterribleeventsofSeptemberthe11th,2001,andhavefeltthatloeverydaysince.Threeyearsago,thestruggleofgoodagaitevilwascompreedintoasinglemorning.Intheaceofonly102minutes,ourcountrylostmorecitizethanwerelostintheattackonPearlHarbor.Timehaspaed,butthememoriesdonotfade.Weremembertheimagesoffire,andthefinalcallsoflove,andthecourageofrescuerswhosawdeathanddidnotflee.Werememberthecrueltyofenemieswhomurderedtheiocent,andrejoicedinoursuffering.Werememberthemanygoodlivesthatendedtoosoon--whichnoonehadtherighttotake.Andournationremembersthefamiliesleftbehindtocarryaburdenofsorrow.Theyhaveshowncourageoftheirown.AndwiththehelpofGod'sgrace,andwithsuortfromoneanother,thefamiliesofterrorvictimshaveshownastrengththatsurvivesallhurt.EachofthemremaiinthethoughtsandprayersoftheAmericanpeople.TheterroristattacksonSeptemberthe11thwereaturningpointforournation.Wesawthegoalsofadeterminedenemy:toexpandthescaleoftheirmurder,andforceAmericatoretreatfromtheworld.Andournationacceptedamiion:Wewilldefeatthisenemy.TheUnitedStatesofAmericaisdeterminedtoguardourhomelandagaitfutureattacks.AstheSeptemberthe11thCommiionconcluded,ourcountryissaferthanwewerethreeyearsago,butwearenotyetsafe.Soeveryday,manythousandsofdedicatedmenandwomenareonduty--asairmarshals,airportscreeners,cargoiectors,borderpatrolofficers,andfirstreonders.Atthesametime,AmericaservingintheFBIandCIAareperformingtheirdailyworkwithprofeionalism,whilewereformthoseagenciestoseethedangersaroundthenextcorner.Ourcountryisgratefultoallourfellowcitizewhowatchfortheenemy,andawerthealarms,andguardAmericabytheirvigilance.TheUnitedStatesisdeterminedtostayontheoffeive,andtopursuetheterroristswherevertheytrain,orsleep,orattempttosetdownroots.WehaveconductedthiscampaignfromthemountaiofAfghanistan,totheheartoftheMiddleEast,tothehornofAfrica,totheisla

ndsofthePhiliines,tohiddencellswithinourowncountry.Morethanthree-quartersofalQaeda'skeymembersandaociateshavebeendetainedorkilled.WeknowthatthereisstilladangertoAmerica.Sowewillnotrelentuntiltheterroristswhoplotmurderagaitourpeoplearefoundanddealtwith.TheUnitedStatesisalsodeterminedtoadvancedemocracyinthebroaderMiddleEast,becausefr

eedomwillbringthepeaceandsecurityweallwant.Whenthepeoplesofthatregionaregivennewhopeandlivesofdignity,theywillletgoofoldhatredsandresentments,andtheterroristswillfindfewerrecruits.Andasgovernmentsofthatregionjoininthefightagaitterroriteadofharboringterrorists,Americaandtheworldwillbemoresecure.OurpresentworkinIraqandAfghanistanisdifficult.Itisalsohistoricandeential.Byourcommitmentandsacrificetoday,wewillhelptraformtheMiddleEast,andincreasethesafetyofourchildrenandgrandchildren.SinceSeptemberthe11th,thesacrificesinthewaronterrorhavefallenmostheavilyonmembersofourmilitary,andtheirfamilies.Ournationisgratefultothebravemenandwomenwhoaretakingrisksonourbehalfatthishour.AndAmericawillneverforgettheoneswhohavefallen--menandwomenlastseendoingtheirduty,whosenameswewillhonorforever.Thewaronterrorgoeson.Theresolveofournationisstillbeingtested.Andinthefaceofdangerweareshowingourcharacter.Threeyearsaftertheattackonourcountry,Americaremainstrongandresolute,patientinajustcause,andconfidentofthevictorytocome.Thankyouforlistening.早上好。這是全國的緬懷日。今天,我有幸請在2001年9月11日發(fā)生的駭人聽聞的事件中蒙受巨大損失的美國人來到白宮,他們自那時以來,每一天都承受著失去親人的痛苦。

善與惡的交鋒集中體現(xiàn)于三年前的那個早晨。在短短的102分鐘內(nèi)遇害的美國公民比在珍珠港(PearlHarbor)事件中喪生的美國人還多。時間流逝,但記憶猶新。我們都記得那熊熊的火光、那最后一次表達愛情的訣別通話,那些臨危不懼的救援人員的勇氣。

我們沒有忘記濫殺無辜、幸災樂禍的兇殘敵人。我們緬懷那許許多多夭折的善良生命──任何人都沒有權(quán)利奪去的生命。

我們的國家記得那些失去親人、承受悲痛的家庭。他們表現(xiàn)出自己的勇氣。在上帝的照拂下,在互相幫助下,恐怖事件遇害者的家屬展現(xiàn)出一種能承受住一切打擊的力量。他們每個人都在美國人民的思緒和祈禱中。

9.11恐怖主義襲擊事件是我國的一個轉(zhuǎn)折點。我們認清了決意作對的敵人的企圖:擴大屠殺的規(guī)模并迫使美國退出世界舞臺。我國也肩負起一個使命:擊敗這些敵人。

美利堅合眾國決心保護國土不再遭受襲擊。正如9.11委員會得出的結(jié)論,我國現(xiàn)在比三年前安全,但我們?nèi)圆话踩?/p>

因此,每天都有成千上萬名男女工作人員堅守崗位──有空中警員、機場安檢員、貨運檢驗員、邊防官員和一線應急人員。就職于聯(lián)邦調(diào)查局(FBI)和中央情報局(CIA)的美國人以他們的敬業(yè)精神忠于職守,與此同時,為應對新生威脅,我們正在對這兩個機構(gòu)進行改革。美國感謝每一位警惕防敵、響應警告和保衛(wèi)國家的同胞。

美國決心保持攻勢,將恐怖分子消滅在他們的訓練營地、歇息之地和妄圖扎根之處。我們已經(jīng)展開行動,從阿富汗山區(qū)到中東腹地,從非洲之角到菲律賓諸島,同時不放過隱藏在我國國內(nèi)的恐怖團伙。

”基地"組織的主要成員及同夥有四分之三以上已被抓獲或擊斃。我們知道美國仍然面臨威脅。因此,在陰謀殺害我國人民的恐怖分子被抓獲并被懲治以前,我們絕不罷休。

美國也決心促進大中東地區(qū)的民主,因為自由將帶來我們大家都希望的和平與安全。中東地區(qū)人民一旦獲得新的希望和過上有尊嚴的生活,他們會放棄舊仇宿怨,恐怖主義分子招募的對象會越來越少。隨著這個地區(qū)的政府加入反恐之戰(zhàn),而不是為恐怖主義分子提供庇護,美國和世界就會更加安全。我們目前在伊拉克和阿富汗展開的工作是艱巨的,同時也是具有歷史意義和必要的。我們今天做出的奉獻和犧牲將有助于中東的轉(zhuǎn)變,并使我們的子孫后代更安全。

自9月11日以來,我們的軍人及其親人為反恐之戰(zhàn)作出了最大的犧牲。我們的國家對此時此刻正在為我們而冒生命危險的英勇男女志士表示感謝。

美國將永遠不會忘記那些以身殉職的男女將士,我們將永遠銘記他們。

反恐之戰(zhàn)仍在繼續(xù)。我國的決心仍在經(jīng)受考驗。我們在困難面前顯示了骨氣。在我國遭到攻擊三年后,美國人民仍然堅強不屈,堅定不移,對正義的事業(yè)有耐心,對未來的勝利有信心。

謝謝收聽。

第五篇:布什就9或11事件3周年發(fā)表廣播講話(學英語)(定稿)

每天前20名注冊可獲免費名師輔導

學英語記詞匯練口語

真人一對一教學

搶注網(wǎng)址:

President radio addresses on the third 9/11 annerversary 布什就9/11事件3周年發(fā)表廣播講話

2004年9月11日,布什總統(tǒng)在9.11事件三周年紀念日向全國發(fā)表廣播講話

Good morning.This is a day of remembrance for our country.And I am honored to be joined at the White House today by Americans who lost so much in the terrible events of September the 11th, 2001, and have felt that loss every day since.Three years ago, the struggle of good against evil was compressed into a single morning.In the space of only 102 minutes, our country lost more citizens than were lost in the attack on Pearl Harbor.Time has passed, but the memories do not fade.We remember the images of fire, and the final calls of love, and the courage of rescuers who saw death and did not flee.We remember the cruelty of enemies who murdered the innocent, and rejoiced in our suffering.We remember the many good lives that ended too soon--which no one had the right to take.And our nation remembers the families left behind to carry a burden of sorrow.They have shown courage of their own.And with the help of God's grace, and with support from one another, the families of terror victims have shown a strength that survives all hurt.Each of them remains in the thoughts and prayers of the American people.The terrorist attacks on September the 11th were a turning point for our nation.We saw the goals of a determined enemy: to expand the scale of their murder, and force America to retreat from the world.And our nation accepted a mission: We will defeat this enemy.The United States of America is determined to guard our homeland against future attacks.As the September the 11th Commission concluded, our country is safer than we were three years ago, but we are not yet safe.So every day, many thousands of dedicated men and women are on duty--as air marshals, airport screeners, cargo inspectors, border patrol officers, and first responders.At the same time, Americans serving in the FBI and CIA are performing their daily work with professionalism, while we reform those agencies to see the dangers around the next corner.Our country is grateful to all our fellow citizens who watch for the enemy, and answer the alarms, and guard America by their vigilance.The United States is determined to stay on the offensive, and to pursue the terrorists wherever they train, or sleep, or attempt to set down roots.We have conducted this campaign from the mountains 洛基國際英語

竭誠為您服務 每天前20名注冊可獲免費名師輔導

學英語記詞匯練口語

真人一對一教學

搶注網(wǎng)址:

of Afghanistan, to the heart of the Middle East, to the horn of Africa, to the islands of the Philippines, to hidden cells within our own country.More than three-quarters of al Qaeda's key members and associates have been detained or killed.We know that there is still a danger to America.So we will not relent until the terrorists who plot murder against our people are found and dealt with.The United States is also determined to advance democracy in the broader Middle East, because freedom will bring the peace and security we all want.When the peoples of that region are given new hope and lives of dignity, they will let go of old hatreds and resentments, and the terrorists will find fewer recruits.And as governments of that region join in the fight against terror instead of harboring terrorists, America and the world will be more secure.Our present work in Iraq and Afghanistan is difficult.It is also historic and essential.By our commitment and sacrifice today, we will help transform the Middle East, and increase the safety of our children and grandchildren.Since September the 11th, the sacrifices in the war on terror have fallen most heavily on members of our military, and their families.Our nation is grateful to the brave men and women who are taking risks on our behalf at this hour.And America will never forget the ones who have fallen--men and women last seen doing their duty, whose names we will honor forever.The war on terror goes on.The resolve of our nation is still being tested.And in the face of danger we are showing our character.Three years after the attack on our country, Americans remain strong and resolute, patient in a just cause, and confident of the victory to come.Thank you for listenin

早上好。這是全國的緬懷日。今天,我有幸請在2001年9月11日發(fā)生的駭人聽聞的事件中蒙受巨大損失的美國人來到白宮,他們自那時以來,每一天都承受著失去親人的痛苦。

善與惡的交鋒集中體現(xiàn)于三年前的那個早晨。在短短的102分鐘內(nèi)遇害的美國公民比在珍珠港(Pearl Harbor)事件中喪生的美國人還多。時間流逝,但記憶猶新。我們都記得那熊熊的火光、那最后一次表達愛情的訣別通話,那些臨危不懼的救援人員的勇氣。

我們沒有忘記濫殺無辜、幸災樂禍的兇殘敵人。我們緬懷那許許多多夭折的善良生命──任何人都沒有權(quán)利奪去的生命。

我們的國家記得那些失去親人、承受悲痛的家庭。他們表現(xiàn)出自己的勇氣。在上帝的照拂下,在互相幫助下,恐怖事件遇害者的家屬展現(xiàn)出一種能承受住一切打擊的力量。他們每個人都在美國人民的思緒和祈禱中。

9.11恐怖主義襲擊事件是我國的一個轉(zhuǎn)折點。我們認清了決意作對的敵人的企圖:擴大屠殺洛基國際英語

竭誠為您服務 每天前20名注冊可獲免費名師輔導

學英語記詞匯練口語

真人一對一教學

搶注網(wǎng)址: 的規(guī)模并迫使美國退出世界舞臺。我國也肩負起一個使命:擊敗這些敵人。

美利堅合眾國決心保護國土不再遭受襲擊。正如9.11委員會得出的結(jié)論,我國現(xiàn)在比三年前安全,但我們?nèi)圆话踩?/p>

因此,每天都有成千上萬名男女工作人員堅守崗位──有空中警員、機場安檢員、貨運檢驗員、邊防官員和一線應急人員。就職于聯(lián)邦調(diào)查局(FBI)和中央情報局(CIA)的美國人以他們的敬業(yè)精神忠于職守,與此同時,為應對新生威脅,我們正在對這兩個機構(gòu)進行改革。美國感謝每一位警惕防敵、響應警告和保衛(wèi)國家的同胞。

美國決心保持攻勢,將恐怖分子消滅在他們的訓練營地、歇息之地和妄圖扎根之處。我們已經(jīng)展開行動,從阿富汗山區(qū)到中東腹地,從非洲之角到菲律賓諸島,同時不放過隱藏在我國國內(nèi)的恐怖團伙。

“基地”組織的主要成員及同夥有四分之三以上已被抓獲或擊斃。我們知道美國仍然面臨威脅。因此,在陰謀殺害我國人民的恐怖分子被抓獲并被懲治以前,我們絕不罷休。

美國也決心促進大中東地區(qū)的民主,因為自由將帶來我們大家都希望的和平與安全。中東地區(qū)人民一旦獲得新的希望和過上有尊嚴的生活,他們會放棄舊仇宿怨,恐怖主義分子招募的對象會越來越少。隨著這個地區(qū)的政府加入反恐之戰(zhàn),而不是為恐怖主義分子提供庇護,美國和世界就會更加安全。我們目前在伊拉克和阿富汗展開的工作是艱巨的,同時也是具有歷史意義和必要的。我們今天做出的奉獻和犧牲將有助于中東的轉(zhuǎn)變,并使我們的子孫后代更安全。

自9月11日以來,我們的軍人及其親人為反恐之戰(zhàn)作出了最大的犧牲。我們的國家對此時此刻正在為我們而冒生命危險的英勇男女志士表示感謝。

美國將永遠不會忘記那些以身殉職的男女將士,我們將永遠銘記他們。

反恐之戰(zhàn)仍在繼續(xù)。我國的決心仍在經(jīng)受考驗。我們在困難面前顯示了骨氣。在我國遭到攻擊三年后,美國人民仍然堅強不屈,堅定不移,對正義的事業(yè)有耐心,對未來的勝利有信心。

謝謝收聽。

“成千上萬人瘋狂下載。。。

洛基國際英語

竭誠為您服務 每天前20名注冊可獲免費名師輔導

學英語記詞匯練口語

真人一對一教學

搶注網(wǎng)址:

更多價值連城的絕密英語學習資料,洛基內(nèi)部秘密英語,技巧,策略

請在 網(wǎng)上 申請報名”

http://www.rrting.net

洛基國際英語

竭誠為您服務

下載布什就向阿富汗發(fā)動軍事打擊發(fā)表廣播講話word格式文檔
下載布什就向阿富汗發(fā)動軍事打擊發(fā)表廣播講話.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    主站蜘蛛池模板: 久久人人爽人人爽人人片av高请| 日韩精品无码熟人妻视频| 牲欲强的熟妇农村老妇女| 国产午夜精品免费一区二区三区| 国产成人综合亚洲色就色| 国产精品videossex久久发布| 国产精品日韩欧美一区二区三区| 国产精品一国产精品一k频道| 黑人狠狠的挺身进入| 青青草无码精品伊人久久| 亚洲成av人片在线观看无码| 国产成年女人特黄特色毛片免| 久久99亚洲精品久久频| 青楼妓女禁脔道具调教sm| 两个黑人大战嫩白金发美女| 中文字幕丰满伦子无码ab| 日日噜噜夜夜爽爽| 精品一区二区三区无码视频| 女女女女女裸体处开bbb| 日韩久久无码免费毛片软件| 成人美女黄网站色大免费的| 国产乱人激情h在线观看| 国产精品无圣光一区二区| 麻豆一区二区三区蜜桃免费| 人妻有码中文字幕在线| 人人爽人人爽人人片av东京热| 熟女人妻aⅴ一区二区三区电影| 国产欧美日韩国产高清| 久久www免费人成一看片| 色99久久久久高潮综合影院| 人人爽人人爽人人片av| 97久久综合区小说区图片区| 日韩一区国产二区欧美三区| 无码国产偷倩在线播放| 国产精品久久久久久99人妻精品| 中字幕视频在线永久在线观看免费| 日本黄网站免费| 4399理论片午午伦夜理片| 久久国产亚洲精品赲碰热| 久久精品亚洲中文字幕无码麻豆| 国产av影片麻豆精品传媒|