第一篇:《開放教育研究》從功能語法的主位結構看《霧都孤兒》原版和簡寫版
韓禮德認為,語言具有三大元功能,概念功能,人際功能和語篇功能。而語篇功能的體現形式包括主位結構,信息結構和銜接。主位結構,作為語篇功能的主要方式之一,是對話語進行語義切分的理論,對句子成分的功能,語言的運用,語篇的分析有著重大的實際意義。由此,主位結構使文學語篇的價值和目的賦予了更深刻的內涵。《霧都孤兒》是狄更斯第一部偉大的社會批判小說,在人物塑造上運用個性化的語言,而且,始終讓人有一種感同身受的想象力,更重要的是,他能夠不拘任何格套,在具體的細節(jié)描寫中充滿生活氣息和激情,在世界文學史上占有重要位置。本文試通過從系統(tǒng)功能語法語篇的主位結構,對比原版和簡寫版的語言中主位的異同,探討主位結構在原版和簡寫版表現差異的作用及影響。
二、關于主位結構的理論背景
為了研究句子中不同的成分在語言交際中的作用,布拉格學派創(chuàng)始人之一馬泰修斯(Mathesius)較早提出主位和述位的概念。他把充當論述的起點,位于句首的成分,稱為主位,其他部分稱為述位。韓禮德(Halliday.1985),從功能的角度而不是從成分分布的角度進行界定,認為,主位是信息的起點,是小句所關心的成分。
(一)有標記主位和無標記主位
當小句的主位成分同時充當小句的主語時,該主位為無標記主位,如果主位不是小句的主語,就稱為有標記主位。在無標記情況下,小句的展開是從主位突出到新信息突出,實現從主位逐漸到述位,從已知信息逐漸到新信息,主位落在已知信息內,新信息落在述位中(Madison, Halliday著;黃國文,王紅陽譯.2009,7:67&130)
(二)單項主位和復項主位
韓禮德(Halliday.1985)區(qū)分了單項主位,復項主位和句項主位。單項主位,沒有內部結構,只包含概念成分而不包含人際成分和語篇成分的主位。不同于單項主位,復項主位有內部結構,可以進一步劃分為,語篇主位,人際主位和話題主位。而句項主位是根據主位的體現形式來確定的。投稿加微信 LSN2020
(三)語篇主位,人際主位和話題主位 語篇主位含有表示語篇意義的成分,例如:well等“連續(xù)成分”,and等“結構成分”和therefore等“連接成分”。人際主位包含表示人際意義的成分,包括certainly等“情態(tài)成分”,一般疑問句中的“限定成分”和ladies and gentlemen等“稱呼成分”(胡壯麟,朱永生,張德祿,李戰(zhàn)子著.2005:163)。
三、主位結構在《霧都孤兒》原版和簡寫版中的體現和作用
(一)有標記主位與語篇焦點信息
第二篇:從《霧都孤兒》看社會[小編推薦]
從《霧都孤兒》看社會
《霧都孤兒》是狄更斯批判現實主義代表作之一,講述了孤兒奧利弗在黑暗的社會中與命運抗爭,以一顆善良之心在污濁不堪的社會中生存。同時,這本書批判了當時慈善機構的虛偽。我不禁會發(fā)出感嘆,對虛偽的世界,人心的險惡深惡痛絕。
虛偽的社會已經不復存在,作為在和諧社會中的我們,也應該對社會有所了解,我們?yōu)槿颂幨露紤撜嬲\,以誠待人,這樣才會使自己的威信有所提高,事業(yè)才會興隆。他們總能受到別人的信賴,快樂別人,快樂自己,贈人玫瑰,手有余香。反之,如果欺上瞞下,只會是自己的人際關系更為冷淡,口蜜腹劍的人遲早會被別人所厭惡。這些人反不以自己的虛偽為恥,還為自己口中的“識時務者為俊杰“而沾沾自喜。像《霧都孤兒》中的邦布爾先生就是極為鮮明的例子。孔子說過:“言必信,行必果。”也有人說:“沒有誠信,何來尊嚴?”這些都說明只有真誠才能換得別人的尊重。
真誠待人往往會給自己帶來更多的快樂,讓我們遠離虛偽,《禮記》中也說:“是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉,是謂大同。”沒有誠信,何來“大同”和諧社會,處在人人自危的社會環(huán)境中,何來百姓安居樂業(yè),若每個人懷著一顆真誠的心,世界會更加和諧,人人虛偽,沒有信任可言,每個人都面面相覷,生怕遭到欺騙,社會必定陷入混亂之中。奧利弗在其所處的虛偽世界中受盡欺凌,其生活深受我等的同情與哀嘆。
奧利弗的童年悲劇我們不能讓它重演,面對書中的虛偽的社會,我有感萬千,必定要發(fā)憤圖強,創(chuàng)建和諧社會,讓虛偽遠離人心
第三篇:從《霧都孤兒》看狄更斯的狹隘思想
最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作
《蠅王》中的人物原型研究 家樂福定價策略研究
電影字幕翻譯中的歸化與異化 新聞新詞的文化內涵與翻譯
A Study of Foreignization in Film Dubbing Translation 淺析《肖申克的救贖》對當代大學生的啟示 跨文化交際中的移情及其能力的培養(yǎng) 中西方飲食文化差異的對比
從文學作品中繼母形象變遷看社會文化認知的發(fā)展
A Naturalistic Approach to Jude’s Tragedy in Jude the Obscure 目的論指導下的化妝品品牌翻譯
試析中文歌曲漢英語碼轉換的形式與功能
從目的論視角下對比研究《哈利?波特與火焰杯》的兩個中譯本 On Symbolism in The Wizard of Oz 文檔所公布均英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文。原創(chuàng)Q 175 567 12 48 從禮貌原則看英語委婉語的構成和社會功能 全球商務中基于文化差異的品牌名稱翻譯 英語語篇連貫中的詞匯銜接
從功能對等理論談中國小吃名英譯 淺談《簡?愛》的女性意識
用功能對等原則分析廣告標語的英漢互譯 《飛屋環(huán)游記》的人物設置特色分析 漢英諺語中關于文化價值觀的比較 從用餐禮儀看中美核心價值觀差異 功能對等理論指導下的外貿函電翻譯
The Sociolinguistic Interpretation of Euphemism 美劇《行尸走肉》主人公瑞克的心理變化分析
How to Avoid Chinglish on English Writing of Senior High School Students 中國人和美國人特征的比較 模因論指導下的英語習語漢譯 跨文化背景下的廣告翻譯技巧 凱瑟琳與苔絲悲劇命運的比較 跨文化交際中的語用失誤及對策
論原聲電影對提高大學生英語聽說能力的作用 愛米莉?狄金森詩歌中的植物隱喻 《野性的呼喚》中巴克形象分析
淺談中國菜肴的英譯 支付寶-淘寶的成功之道
論禮貌策略在商務信函寫作中的運用 論口譯的原則與技巧 淺析電視媒體的品牌戰(zhàn)略
從自然主義角度解讀《苔絲》的悲觀主義 Reconstructed Motherhood in Beloved 缺乏包容性:淺析簡愛中女主人公的性格塑造
On the Strategies of Translation of Political Terms with Chinese Characteristics 分析奧利弗退斯特悲劇生活的原因 英語習語的文化內涵
年世博會吉祥物所體現的中國元素
高中英語閱讀教學中學生自主學習能力的培養(yǎng) 從女性主義角度淺析《諾桑覺寺》 從認知的角度看委婉語中隱喻的理解 《哈克貝利芬恩歷險記》中對自由的追尋 A Comparison of the English Color Terms 《楚門的世界》中的黑色幽默
《紅樓夢》兩英譯本文化不可譯性之管窺 論《卡斯特橋市長》的現實意義 中西文化差異對英語俚語翻譯的影響 中英詩歌及時行樂主題比較
從《湯姆叔叔的小屋》看基督教對美國黑奴的精神救贖 訣別武器之緣由——再讀《永別了,武器》 肢體語言在商務談判中的應用分析
A Comparison of Chinese and Western Taboos of Social Communication 初中英語口語教學的課堂管理
A Freudian Psychoanalytical Interpretation of Catherine and Heathcliff in Wuthering Heights 關于愛倫坡詩歌死亡主題的探討
淺析托妮·莫里森《寵兒》中人物的身份建構 沃爾特·惠特曼及其詩歌研究 中英道歉策略對比研究
影視作品中的中英電話禮貌用語對比研究 英語學習中的性別差異 從對等角度研究公示語翻譯
女性意識的蘇醒--對《憤怒的葡萄》中的約德媽媽形象的分析 廣告中的熟語模因探析
A Comparison of the English Color Terms 《紅字》中的圣經典故與象征意義 公示語英譯錯誤分析 卡門-波西米亞之花
農村初中學生英語學習策略應用情況的調查分析——以xx初中為例 關于《麥田里的守望者》中霍爾頓成長歷程的研究 從《紅字》看霍桑的道德思想觀
從文化角度淺析災難電影《》和《唐山大地震》價值觀的異同 淺析《魯賓遜漂流記》中的宗教意識 幽默元素在英語電影和電視劇中的翻譯
《福爾摩斯歷險》所折射的英國偵探小說的要素 提高學生說英語的興趣和能力
淺談商務英語于商務信函中的運用 88 A Comparison of the English Color Terms 89 英漢廣告互譯的順應化研究 90 試析《寵兒》中的象征手法
An Analysis of Harmonious Coexistence Between Nature and Civilization in Wuthering Heights From the Perspective of Eco-criticism 92 英文歌詞翻譯策略探析
艾米莉?狄金森的死亡觀研究
中英文姓名的文化內涵及其翻譯的對比研究 95 歸化和異化翻譯策略的研究 96 商務網站的英譯策略
An Analysis of the Characters in the Call of the Wild from the Perspective of Social Darwinism 98 女性主義視角下《小婦人》中四姐妹的人物分析 99 中西文化中顏色詞的象征意義 100 廣告英語的語言特征
海明威心中的完美女性――論《永別了,武器》中的凱瑟琳形象
A Study on Problems and Solutions to JEFC Teaching under Multi-level Modes 103 龐德詩歌《在地鐵站里》的意象分析
淺析《名利場》中蓓基和愛米麗亞的女性形象 105 新聞中新興詞語的翻譯原則及策略 106 翻譯的對等性研究及其應用
關于攀枝花市公示語漢英翻譯的調查與分析 108 The Carnival Characteristics of Oliver Twist 109 從適應與選擇角度看公示語翻譯方法 110 論《覺醒》中艾德娜女性意識的覺醒
The Features of Commercial Advertisement English 112 英語新聞的用詞和翻譯
英國文化中的非語言交際的研究 114 回譯在翻譯教學中的作用
“適者生存”在《野性的呼喚》中的釋義 116 由《紅樓夢》中人名的英譯看中西文化差異
The Lexical Features of Black English in RAP Music and its Influence 118 中英色彩詞的文化內涵異同分析 119 論英語商務合同中狀語從句的翻譯
從心理學的角度論《兒子與情人》中保羅的戀愛模式 121 關聯理論視角下《詩經》中愛情隱喻的英譯研究
The Significance of Westward Movement in FormingWestern States Multi-culture in the U.S.123 中西方家庭教育對比研究——從《傅雷家書》和《致兒家書》的對比 124 從文化的角度看顏色詞在英漢兩種語言中差異
解析《魯濱遜漂流記》中主人公性格與命運的關系
The Study of Strategies on Cosmetic Marketing based on Female Consumption Psychology 127 英語中的女性歧視
英漢翻譯中的文化空缺現象及對策
《貴婦的畫像》的過渡性特征的分析研究 130 從電影《阿凡達》透視美國文化
《絕望主婦》人物語言個性化翻譯淺析
A Southern Elegy—a Feminist Study on Faulkner’s A Rose for Emily 133 廣告英語中語言的性別差異
A Study of Cultural Influence upon Internet Language 135 論愛情的毀滅:淺析《永別了武器》主題思想 136 《魯濱遜漂流記》“星期五”被殖民化分析
On C-E Translation of Company Profiles from the Perspective of Functional Translation Theory 138 An Analysis of Fagin in Oliver Twist 139 中西飲食文化及其差異 140 淺談中西體態(tài)語的差異
《他們眼望上蒼》中的女性主義 142 《了不起的蓋茨比》中美國夢的破滅
從《大衛(wèi)科波菲爾》女性人物形象分析來看狄更斯以女性為中心的家庭觀 144 淺談導游詞翻譯
英語電影名的漢譯藝術
模因論視角下的中國網絡新詞翻譯策略
論多麗絲?萊辛小說《金色筆記》中的現代女性意識的體現 148 廣告折射出的中西文化差異及廣告翻譯策略 149 中美餐桌文化差異比較研究
從中西方文化的比較中談英語隱喻的漢譯 151 《老人與海》中的象征主義
152 淺析《覺醒》中艾德娜自殺的必然性
153 美國“寂靜五十年代”的騷動——《麥田里的守望者》主人公分析 154 英語課堂中的口語糾錯策略
155 電影《喜福會》反映出的中西家庭價值觀的差異 156 理想與現實的沖突—霍桑對美國形象的思考 157 論《一個溫和的建議》中的黑色幽默
158 淺析簡?奧斯丁在《傲慢與偏見》中的女性主義 159 A Comparison of the English Color Terms 160 從跨文化角度看文化空缺翻譯
161 Psychoanalysis of The Adventures of Huckleberry Finn 162 《分期付款》中英語長句的分譯策略 163 作為失敗者的淑:雙性同體視角 164 跨文化交際中的肢體語言
165 照進黑暗的光--電影《弱點》主題闡釋 166 英譯漢語序比較研究
167 論《兒子與情人》中保羅的愛情悲劇 168 母語在第二語言習得中的遷移 169 淺析委婉語的構造方式及功能
170 論《老人與海》所表現的人與自然的關系
171 Approaches to the Limits of Translatability for English Palindromes
172 從合作原則和禮貌原則看女性委婉語的語用功能 173 “狗”在中西文化中的對比研究
174 論《家》和《兒女一籮筐》中的中美家庭文化差異 175 現代人對超人的需求--超人形象演變綜述
176 淺論影視字幕翻譯中的歸化與異化——以《老友記》為例 177 從《生活的藝術》看林語堂的人生藝術 178 芻議美國情景喜劇中的美國俚語
179 男女二元等級對立的顛覆--《奧蘭多》之女性主義解讀 180 中英商標翻譯中的文化障礙與翻譯策略研究 181 從《女勇士》中的女性形象看文化差異
182 歸化和異化策略在《紅樓夢》文化負載詞翻譯中的應用 183 “庸人”自擾——《普魯弗洛克情歌》主題探究 184 簡愛的獨立與反叛性格分析 185 論歐?亨利的寫作風格
186 An Analytical Research on the Errors in Junior High Students’ English Writing()187 Analysis of Gone with the wind from the Perspective of Feminism 188 從精神分析角度解析《一位女士的畫像》中伊莎貝爾?阿切爾的婚姻悲劇 189 瘋女人的吶喊——《簡愛》中失語瘋女人的解析
190 Pursuit and Disillusionment of American Dream— On Sister Carrie’s Tragedy 191 女權主義及其對英語語言中性別歧視的影響 192 論《純真年代》的女性意識
193 從目的論角度看外宣翻譯—以年《政府工作報告》為例 194 《推銷員之死》中男主人公悲劇命運分析 195 名詞化隱喻在外貿函電中的功能分析 196 湯姆索亞歷險記中湯姆的成長
197 淺析中西方葬禮習俗的差異與融合
198 The Comparison of Symbolic Meaning of Animals in Chinese Culture and Western Culture in the Aspect of Literary works 199 論禮貌制約下You-attitude在英語商務信函中的用法 200 詞塊法在高中英語寫作教學中的應用